就山東省有關(guān)部門日前推出的“公務(wù)自行車改革”舉措,《揚子晚報》和《新華每日電訊》20日同時刊發(fā)時評:《對實干型改革少一點“為批而批”》。筆者不揣淺陋與晏揚先生商榷。
這個題目,本身命題無錯。但問題在于,作者憑什么斷定山東推行公務(wù)自行車改革就是實干型改革呢?作者的五條論證,無一有“實干”的意義在里面,還是虛的東西多。比如“改總比不改好”、“推行公務(wù)自行車改革難道不是一種制度建設(shè)嗎”,這都是口號。
果如是,作者顯然是出于一種主觀臆斷或有意拔高山東的公務(wù)改革舉措。這不禁讓筆者想起了魯迅小說《高老夫子》中的高干亭這個人物,本身守舊,卻擺出皈依“新學(xué)問”的樣子,改字“爾礎(chǔ)”,藉以和高爾基攀個親,卻連高是不是姓都搞不清楚。
我以為山東式的“公車改革”與“爾礎(chǔ)高老夫子”式的攀親者以及現(xiàn)實中那些熱衷的“形似”改革的做法頗有異曲同工之妙。都是表面上似乎將自己變得合乎新事物,實質(zhì)上是將新事物變得合乎自己。
實干型的改革者,無不希望有越來越多的同道,而不希望看到高爾礎(chǔ)式的攀親者或現(xiàn)實中那種“形似”改革的做法,因為實干型的改革畢竟須經(jīng)科學(xué)頭腦的運籌,不光要求有利國利民的目的,還要有實事求是的態(tài)度,更看重的是改革帶來的實實在在的效果。在名目上玩弄詞藻,在形式上湊湊熱鬧,不會比高老夫子改名高爾礎(chǔ)更有意義。
鑒于以上,對山東式的“公車改革”,愚以為在沒有看到明顯的實際效果之前,還是少一點“為贊而贊”的好。 (安徽 王志順)
[版權(quán)聲明] 滬ICP備17030485號-1
滬公網(wǎng)安備 31010402007129號
技術(shù)服務(wù):上海同道信息技術(shù)有限公司
技術(shù)電話:400-052-9602(9:00-11:30,13:30-17:30)
技術(shù)支持郵箱 :12345@homolo.com
上海市律師協(xié)會版權(quán)所有 ?2017-2024