(本指引于 2025年5月13日上海市律師協(xié)會業(yè)務研究指導委員會通訊表決通過,試行一年。試行期間如有任何修改建議,請點擊此處反饋)
目錄
第一章 總則
第一節(jié) 概述
第二節(jié) 公約成員國和效力
第三節(jié) 公約的主要內容及其適用
第二章 分則
第一節(jié) 在中國辦理附加證明書的具體程序
第二節(jié) 律師辦理業(yè)務注意事項
第三章 國別指引
第一節(jié) 部分國家或地區(qū)辦理附加證明書的具體程序和要求(附錄1及2)-附頁
第四章 附則
第一章 總則
第一節(jié) 概述
第1條 公約背景與目的
1.1中國于2023年3月8日加入《取消外國公文書認證要求的公約》(Convention of Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents,本指引以下簡稱為《公約》)。《公約》于2023年11月7日在中國生效實施。
1.2 《公約》是海牙國際私法會議框架下適用范圍最廣、締約成員最多的國際條約,旨在簡化公文書跨國流轉程序,以更便捷的證明方式取代傳統(tǒng)領事認證,促進國際經(jīng)貿和人員往來。
1.2.1在《公約》框架下,生效的締約國之間的公文書,僅需在文書出具國辦理《公約》規(guī)定的附加證明書(Apostille),即可送其他締約國使用。
1.2.2 在《公約》框架下,中國送往其它生效的締約國使用的公文書,僅需在中國的主管機關辦理《公約》規(guī)定的附加證明書(Apostille),即可送其他締約國使用,無需辦理中國和締約國駐華使領館的領事認證。其他生效的締約國公文書送往中國內地使用,也只需在該國的主管機關辦理該國的附加證明書(Apostille),無需再辦理該國和中國駐當?shù)厥诡I館的領事認證。
1.2.3 公約締約國之間與非締約國之間公文書跨境流轉示意圖:
1.2.4 每份附加證明書都有一個公開注冊的編號,目的國可利用文書出具國提供的核查渠道驗證其真?zhèn)巍?/span>
第二節(jié) 公約的成員國及效力
第2條 公約締約國名單
2.1 可前往海牙國際私法會議官網(wǎng),中國國家外交部官方網(wǎng)站1或人民政府外事辦公室官方網(wǎng)站2查詢《公約》締約國情況及適用保留。
2.2 就各締約國相應主管機關及最新聯(lián)系方式,可訪問海牙國際私法會議官網(wǎng)進行查詢3。本指引第二章及第三章將對中國及部分國家的主管機關、聯(lián)系方式、文書申請及取得流程等進行詳細的介紹。
第3條 簽署與批準
3.1《公約》由1960年第九屆海牙國際私法會議制定,1961年10月5日由第一批締約國簽署,并于1965年1月24日正式生效。
第4條 語言版本與法律效力
4.1《公約》于1961年10月5日訂于海牙,用法文和英文寫成。兩種文本如發(fā)生分歧,以法文本為準。
第5條 公約對我國的生效
5.1中國于2023年3月8日加入《公約》?!豆s》已于2023年11月7日在中國生效實施。
第三節(jié) 公約的主要內容及其適用
第6條 《公約》適用的公文書范圍 4
6.1 公約適用的公文書分類
《公約》第一條第二款列舉了四種類型的公文書,分別為:“(一)與一國法院或法庭相關的機關或官員出具的文書,包括由檢察官、法院書記員或司法執(zhí)行員(“執(zhí)達員”)出具的文書;(二)行政文書;(三)公證文書;(四)對以私人身份簽署的文件的官方證明,如對文件的登記或在特定日期存在的事實進行記錄的官方證明,以及對簽名的官方和公證證明?!?
就《公約》第一條第二款未列舉的情形,若其按文書出具國法律而言具有公文書的性質,則也可辦理附加證明書5。
6.1.1 與一國法院或法庭相關的機關或官員出具的文書(Documents emanating from an authority or an official connected with the courts or tribunals of the State)
《公約》第一條第二款第(一)項所稱“法院或法庭(英文本作‘courts or tribunals’,法文本作‘juridiction’)”作寬泛理解,不僅適用于司法性質的法院和法庭,也應當適用于行政和憲法法庭、正式的宗教法庭(如在該締約國情形下適用)等裁判機構6。某特定個人或者主體是否可被認定為與“法院或法庭”相關的官員或權力主體,則系根據(jù)文書出具國的國內法來認定。例如在某些締約國,律師被視為與“法院或法庭”相關的權力主體或者官員,因而該國的律師可簽發(fā)可依據(jù)《公約》進行海牙認證的公文書;而在另一些締約國,律師不具備這樣的身份,則其簽發(fā)的文書并非公文書,在該文書可能必須經(jīng)過該國國內的公證程序后,才可以進行對公證書的海牙認證7。
特別說明:
需要特別注意的是,盡管一份某一締約國的法院的判決是一份典型的“與一國法院或法庭相關的機關或官員出具的文書”,可通過附加證明書方式在其他締約國內“使用”,但這并不意味著該文書出具國法院的判決就可以在目的國直接獲得承認或執(zhí)行。一份這樣的判決是否能獲得目的國的承認與執(zhí)行,取決于兩國是否共同加入有關承認和執(zhí)行外國法院判決的國際公約,或共同簽訂了承認和執(zhí)行對方法院判決的雙邊或多邊條約,或根據(jù)目的國國內法的判斷,依據(jù)互惠原則進行個案考慮。
以中國為例,就一份來自于與中國沒有其他雙邊民事司法互助條約的《公約》締約國的外國判決,申請人并不能僅通過該國出具的附加證明書在中國執(zhí)行該判決,而是需要根據(jù)中國《民事訴訟法》的規(guī)定,向有管轄權的人民法院申請承認與執(zhí)行,人民法院將依照中華人民共和國締結或者參加的國際條約,或者按照互惠原則進行審查后,做出承認其效力,或不予承認其效力的裁定。在申請時,申請人應當提交判決書的正本,該正本應附有《公約》項下附加證明書;如該正本并非中文制作的,還應當提交經(jīng)公證的翻譯件或由接受申請的法院認可資質的翻譯機構的翻譯件。
6.1.2行政文書(Administrative documents)
《公約》第一條第二款第(二)項所稱“行政文書”指的是由行政機關出具的文書。某特定個人或者主體是否可被認定為“行政機關”,則系根據(jù)文書出具國的國內法來認定,在某些締約國,可能包括宗教機構8。
常見的行政文書包括:民事身份文件(例如出生、死亡或婚姻狀況的證明)、政府登記簿(例如公司登記簿、不動產(chǎn)登記簿、戶籍登記簿)的摘錄、授予行政許可或專利的證書,由行政機構簽發(fā)的其他證書和證明9,以及教育證書(包括學歷文憑證書)、醫(yī)療和健康證明、(無)刑事犯罪記錄證明等。
6.1.3公證文書(Notarial acts)
《公約》第一條第二款第(三)項所稱的“公證文書(notarial acts)”是指由公證機關制作的可以完善、記錄或驗證某項義務、事實或協(xié)議的文件或證書。當公證機構/公證人簽名及加蓋印章證明真實性后,該公證文書即成為一份可辦理附加證明書的公文書10。
在某些國家或地區(qū),“公證行為(notarial act)”指向的是公證機構/公證人被授予履行的其它職權,例如證明簽名的真實性、復印件與原件的一致性等,但這不是《公約》第一條第二款第(三)項所指的“公證文書”,而是屬于第一條第二款第(四)項的“對以私人身份簽署的文件的官方證明”11。 但實踐中,對于這兩類“公證文書”一般不做區(qū)分,均是可出具附加證明書的公文書。
6.1.4 對以私人身份簽署的文件的官方證明
《公約》第一條第二款第(四)項列舉了典型的“對以私人身份簽署的文件的官方證明”,即“如對文件的登記或在特定日期存在的事實進行記錄的官方證明,以及對簽名的官方和公證證明”。
對于一份并非公文書的文件(“私文書”),締約國國內法可規(guī)定,由一位獲得授權的官員出具一份針對該私文書的證明文件,例如證明私文書上的簽章是真實的,或證明復印件與原件一致等等。這份證明文件屬于《公約》規(guī)定的公文書。在此種情形下,《公約》的附加證明書的證明對象是這份由官員出具的證明文件,而非私文書。
被出具證明文件的私文書不一定需要形成于出具證明文件的國家,附加證明書文書出具國有權自行決定是否授權官員就形成于其他國家的私文書出具證明文件,及出具附加證明書12。
6.2 《公約》不適用的文書
《公約》第一條第三款列舉了兩種不適用的文書:(一)外交或領事人員制作的文書;(二)直接處理商業(yè)或海關運作的行政文書13。
第7條 公約適用的地域范圍
7.1除進行了專門的保留外,《公約》在各締約國聲明適用公約的地域范圍內適用。締約國在簽署、批準或加入《公約》時應聲明,《公約》應擴展適用于由其負責國際關系的全部領土,或者其中一處或幾處。各締約國在加入公約時有權就公約適用的地域范圍及其他限制做出聲明和保留。各締約國有權對新加入公約的加入國提出異議,《公約》將不在加入國和異議國之間生效,但仍在加入國與其它未提出異議的締約國之間生效。異議國可撤回其異議,撤回異議后,《公約》將在加入國和異議國之間生效。
7.2中國在加入公約時,聲明公約適用于中國內地、香港特別行政區(qū)及澳門特別行政區(qū),并做出了以下保留:《公約》不在中國(包括香港特別行政區(qū)及澳門特別行政區(qū))與中國不承認其為主權國家的締約方之間生效14。例如,盡管科索沃作為締約方簽署了《公約》,但由于中國并未承認科索沃是主權國家,故科索沃出具的附加證明書不能在中國獲得承認,申請人仍應前往塞爾維亞的相應主管機關辦理附加證明書。
此外,由于印度對中國加入《公約》持有異議,故目前《公約》不在中國和印度之間生效。
第8條 《公約》規(guī)定的附加證明書概要
8.1 附加證明書的樣式與語言
8.1.1 附加證明書的樣式
根據(jù)《公約》附件規(guī)定,附加證明書應為邊長至少 9 厘米的正方形,樣式如下:
8.1.2 附加證明書的語言
《公約》附加證明書可用簽發(fā)它的主管機關使用的官方語言填寫。附加證明書中標準事項亦可用另一種語言書寫。附加證明書的標題“附加證明書(1961 年10 月5 日海牙公約)”應用法文書寫。
為便利公文書在國外使用,常見的附加證明書中的標準事項一般使用包括英、法文及本國語言在內的兩種或三種語言的范本。例如,中國使用的附加證明書范本中的標準事項一般使用中、英兩種語言書寫。
8.2 附加證明書的出具和使用
《公約》第三條第二款規(guī)定,“為證明簽名的真實性、文書簽署人簽署時的身份,以及在需要時為確認文書上的印鑒屬實,僅可能需要辦理的手續(xù)是文書出具國主管機關簽發(fā)的《公約》第四條規(guī)定的附加證明書?!?
8.2.1 出具附加證明書的主管機關
各締約國可通過國內法,自行決定《公約》所稱的簽發(fā)附加證明書的“主管機關”。實踐中,部分締約國有唯一或統(tǒng)一的主管機關例如該國外交部、該國上訴法院以上級別的法院等;也有部分締約國的主管機關較為分散,根據(jù)不同公文書的性質可能存在多個不同的主管機關;部分締約國還可能發(fā)生主管機關變更的情形。各國主管機關及相應申請流程情況可通過海牙國際私法會議官網(wǎng)進行查詢15,也可委托當?shù)芈蓭煷鸀檗k理。
中國外交部是中國簽發(fā)附加證明書的主管機關,為中國境內出具的公文書簽發(fā)附加證明書。受外交部委托,中國相關地方人民政府外事辦公室可為本行政區(qū)域內出具的公文書簽發(fā)附加證明書。中國辦理附加證明書的具體程序和要求可參見本指引第二章的相關內容,也可登錄中國領事服務網(wǎng)(網(wǎng)址:http://cs.mfa.gov.cn/)或地方外辦相關網(wǎng)站查詢。
8.2.2 附加證明書的使用
附加證明書可以由《公約》的任一締約國簽發(fā),可以在其它《公約》生效的各締約國使用。
但是,根據(jù)《公約》規(guī)定,附加證明書僅用以證明公文書上簽名的真實性、文書簽署人簽署時的身份,以及在需要時確認文書上的印鑒屬實,并不就公文書內容本身的真實性、合法性負責。因此,就特定的使用目的而言,辦妥附加證明書不代表該附加證明書所證明的公文書必然被目的國的特定用文單位接受。還需要事先向目的國的用文單位了解其對外國公文書本身的格式、內容、時限、翻譯等具體要求后,再辦理有關附加證明書的申請手續(xù)。
就中國出具的附加證明書證明送往《取消外國公文書認證要求的公約》各締約國使用的公文書的格式、內容、時限、翻譯要求,除申請人自行向目的國用文單位了解外,外交部領事司也提供了部分國家提出的部分文件要求,供申請人參考,詳情可參見外交部領事司網(wǎng)頁16。
第二章 分則
在中國辦理附加證明書的具體程序
第9條 中國國內出具附加證明書的程序和要求
9.1 了解締約國信息
9.1.1. 公民個人或企業(yè)在出國辦理事務或進行經(jīng)貿活動時,外國駐華使領館或該國相關部門往往會要求提供經(jīng)過領事認證或附加證明書的文書。為確保文書的有效性,首先需確認目標國家是否為《公約》締約國,締約國名單可通過訪問中國領事服務網(wǎng)(網(wǎng)址http://cs.mfa.gov.cn/)的相關欄目進行查詢。
9.1.2各國對各種公證書的時效有不同的規(guī)定,應根據(jù)有關要求和需要及時辦理附加證明書,并在辦理后盡快使用。
9.2 辦理機構
9.2.1 我國內地出具的公證書或其他證明文書送《公約》締約國使用時如需辦理附加證明書,申請人應根據(jù)文書出具地及使用需求,選擇正確的辦理機構。當事人在向公證機構申請出具文書時,應明確告知文書擬送往的國家(地區(qū))、使用目的及其他相關信息,以便相關機構有針對性地出證。
9.2.2. 外交部領事司辦理范圍:外交部可為全國各地出具的公文書辦理附加證明書。但一般情況下,送往《公約》締約國使用的、在地方外辦簽發(fā)附加證明書范圍之外的文書,由外交部領事司負責辦理。
9.2.3 地方外辦辦理范圍:送往《公約》締約國使用的文書,如系在外交部委托的地方外辦所在省(市、區(qū))內涉外公證機構或出入境檢驗檢疫機構、貿促會出具的涉外公證書或其他證明文書,應由該省(市、區(qū))外辦辦理附加證明書。地方外辦僅能為本?。ㄊ小^(qū))內的出文機構辦理附加證明書,不得跨區(qū)辦理。
外交部委托簽發(fā)附加證明書的地方外辦(31家) |
||||
河北外辦 |
山西外辦 |
內蒙古外辦 |
遼寧外辦 |
吉林外辦 |
黑龍江外辦 |
上海外辦 |
江蘇外辦 |
浙江外辦 |
安徽外辦 |
福建外辦 |
江西外辦 |
山東外辦 |
河南外辦 |
湖北外辦 |
湖南外辦 |
廣東外辦 |
廣西外辦 |
海南外辦 |
重慶外辦 |
四川外辦 |
貴州外辦 |
云南外辦 |
陜西外辦 |
甘肅外辦 |
長春外辦 |
哈爾濱外辦 |
寧波外辦 |
濟南外辦 |
青島外辦 |
深圳外辦 |
|
|
|
|
外交部委托代辦附加證明書的省級地方外辦(代辦外交部業(yè)務) |
||||
天津外辦 |
西藏外辦 |
新疆外辦 |
青海外辦 |
寧夏外辦 |
新疆生產(chǎn)建設兵團 |
|
|
|
|
代辦附加證明書的市級地方外辦(代辦本省外辦業(yè)務) |
||||
珠海外事局 |
武漢外辦 |
秦皇島外辦 |
襄陽外辦 |
溫州外辦 |
西安外辦 |
宜昌外辦 |
滿洲里外辦 |
景德鎮(zhèn)外辦 |
|
在京文書附加證明書代辦機構 |
||||
中國貿促會貿易推廣交流中心 |
北京市貿促會綜合事務中心 |
中國旅游集團旅行服務有限公司 |
茂發(fā)國際旅行社 |
北京市方圓公證處 |
北京市國信公證處 |
北京市長安公證處 |
北京市東方公證處 |
|
|
9.2.4 在線辦理:除向外交部領事司或外交部委托的地方外辦申請辦理,個人民事類文書可通過支付寶“領事服務中心”小程序預約在線辦理郵寄送達和回郵業(yè)務,無需到場即可辦理(僅限內地)。
9.2.5 國內事實公證:居留在《公約》締約國的我國公民,如出生、親屬關系或未受刑事處分等事實發(fā)生在國內,應向國內公證機構申辦公證,并辦理外交部或其委托的地方外辦的附加證明書。若無法親自回國辦理,申請人可委托他人代辦相關手續(xù)。
9.2.6 我國駐外使領館不受理范圍:我駐外使領館不受理國內出具的涉外公證或其他證明文書的附加證明書申請。當事人需將文書送回國內,按程序辦理外交部或其委托的地方外辦的附加證明書;若無法親自回國,可委托他人代辦。
9.2.7 外國駐華使領館文書處理原則:外國駐華使領館為其本國公民出具且在中國境內使用的文書,原則上無須向中方申請辦理附加證明書。
9.3 申請材料
當事人需根據(jù)所申請附加證明書的具體要求,準備相應的申請材料。具體程序和要求可登錄中國領事服務網(wǎng)(網(wǎng)址:https://cs.mfa.gov.cn/)或各地方外辦相關網(wǎng)站查詢。以下為基本材料的列舉及要求,當事人應確保所有提交材料的真實性和有效性。
(1)《申請領事認證/附加證明書檔案登記表》:如使用領事認證/附加證明書網(wǎng)上填表子系統(tǒng),會自動生成該表。
(2)合法有效的身份證件:?中國公民應提交居民身份證原件及復印件;如為華僑且不持有有效的居民身份證,應提交護照原件及信息頁復印件;港澳臺居民需提交《港澳居民來往內地通行證》、《臺灣居民來往大陸通行證》或旅行證等證件的原件及復印件;外國公民應提交護照或其他國際旅行證原件及信息頁復印件。
(3)申辦附加證明書的有效文書原件。
(4)特定人員:如國家公派出國人員、留學生應提供單位介紹信原件、出國任務批件原件。
(5)企業(yè)商業(yè)類文書:申辦商業(yè)類文書的附加證明書,還應提供商業(yè)文書或票據(jù)原件、單位介紹信等原件。
(6)駐華外交或領事機構代辦材料:駐華外交或領事機構為其本國公民代辦附加證明書,應提交其出具的照會原件。
(7)其他可能需要的材料:根據(jù)外交部領事司的具體要求,可能還需提交其他相關材料。如:外國公民辦理收養(yǎng)中國兒童的公證書的附加證明書,除合法有效身份證件外,還應提交駐華外交或領事機構照會原件及《收養(yǎng)登記證》的復印件。
9.4 不得辦理附加證明書的情形
9.4.1對于送往《公約》非締約國使用的文書,不得辦理附加證明書,送《公約》非締約國使用,應按有關規(guī)定辦理領事認證書。
9.4.2此外,在申請附加證明書時,若文書存在以下任一情形,簽發(fā)機構將不予辦理:(一)文書的印鑒、簽名不屬實的;(二)文書的印鑒、簽名未進行備案,或者與備案不相符的;(三)文書的印鑒、簽名、裝訂、時效等不符合出文機構、用文機構規(guī)定和要求的;(四)可能損害中國國家利益和社會公共利益的;(五)附加證明書簽發(fā)機構認為不應辦理的其他情形。
9.5 核驗附加證明書真?zhèn)?
9.5.1 中國附加證明書使用貼紙形式,加貼銀色國徽印鑒。
9.5.2 如需核驗我國簽發(fā)的附加證明書真?zhèn)?,可通過訪問中國領事服務網(wǎng)的“中國領事認證/附加證明書核查”系統(tǒng),輸入認證號和貼紙?zhí)栠M行核驗,或手機訪問附加證明書上的核查網(wǎng)址(https://consular.mfa.gov.cn/VERIFY/)并掃描二維碼進行核驗。中國外交部以及各相關地方外辦簽發(fā)的附加證明書支持在線核驗,可登錄http://consular.mfa.gov.cn/VERIFY/。
第二節(jié) 律師辦理業(yè)務注意事項
第10條 域外形成文書的審查要求
在公約框架下,生效的締約國之間的公文書,僅需在當?shù)剞k理公證及附加證明書即可在其他締約國使用,無需再進行領事認證。這一規(guī)定適用于中國送往其他締約國的公文書,以及其他締約國公文書送往中國內地使用的情況。
10.1 確認文書范圍及辦理要求
10.1.1.律師辦理相關業(yè)務時,首先需要明確哪些文書屬于需要辦理附加證明書。
10.1.2 律師應深入了解目的國對于文書時效、格式、內容等方面的具體要求,律師應通過查閱目的國(如中國)的相關法律法規(guī)、與接收機構或相關部門溝通等方式,確保文書符合目的國的要求。了解范圍包括但不限于:了解文書的出具時間和有效期,確保文書在目的國使用時仍具有法律效力;了解目的國對于文書格式的具體規(guī)定,確保文書格式符合規(guī)范;確保文書內容真實、準確、完整;等。
10.2 公約生效后域外各文書的認證程序顯著簡化
10.2.1 主體資格證明
《民事訴訟法》規(guī)定,外國人或外國企業(yè)、組織參加訴訟時,需要提交身份或主體資格證明文件?!豆s》生效后,對于屬于締約國之間的主體資格證明文件,在部分締約國被認為屬《公約》中的“公文書”,無需再進行公證,可直接辦理附加證明書的認證。在部分締約國,主體資格證明文件仍需在當?shù)剡M行公證,再辦理附加證明書的認證。
10.2.2 簽字權證明文件及印鑒
情況一:若主體證明文件或其他證明文件上載明代表人或有權簽字人,則可直接依據(jù)該文件辦理公證及附加證明書認證。
情況二:若主體證明文件未載明代表人或有權簽字人,則需通過其他文件(如董事會決議、公司章程等)證明該人的簽字權,再將前述文件一并辦理公證及附加證明書的認證。
情況三:某些締約國(如日本和韓國)的文書上可能僅加蓋公司印鑒,則需提交由外國企業(yè)所在地出具的印鑒證明書,由當?shù)毓C機構對印鑒進行驗證,確保其與印鑒證明書上的印鑒一致,再據(jù)此辦理公證及附加證明書認證。
10.2.3 授權委托書
情況一:域外寄交或托交的授權委托書,在《公約》生效后,無需再通過中國使領館辦理領事認證,僅需在所在國公證機關的辦理公證及附加證明書的認證。
情況二:在中國境內簽署的授權委托書,在中國法官見證下簽署,可免于公證認證程序;如無中國法官見證,則經(jīng)中國公證機構公證即可。
情況三:通過線上視頻見證簽署授權委托書,根據(jù)《最高人民法院關于為跨境訴訟當事人提供網(wǎng)上立案服務的若干規(guī)定》,跨境訴訟當事人通過視頻驗證后,在法官視頻見證下,跨境訴訟當事人、受委托律師簽署有關委托代理文件,無需再辦理公證、認證手續(xù)。
我們建議:授權委托書中的委托權限內容應涵蓋各程序,尤其是,建議在授權委托書上明確“代理人可代為在法律文書上簽字;可代為提起訴訟,并有權在起訴狀、反訴狀、上訴狀中簽署律師姓名”等代理權限。
10.2.4 起訴狀等文件
盡管部分國內地區(qū)法院不強求對國外當事人從國外寄交的起訴狀等文件進行公證及認證;但我們建議:因原告在起訴狀上簽名或蓋章這一行為是重要的訴訟行為,如發(fā)生在我國領域之外,應在所在國公證機關的辦理公證及附加證明書的認證。
10.2.5 域外形成的證據(jù)
10.2.5.1如證據(jù)屬于外國法院作出的判決或裁定等司法文書,外國行政機關出具的文件,或公立機構出具的證明等,一般僅需文書出具國主管機關簽發(fā)附加證明書,無需在當?shù)剡M行公證。
10.2.5.2 法庭審理過程中,如可以通過互聯(lián)網(wǎng)核查公文書證的真實性或者雙方當事人對公文書證的真實性無異議的,可以無需進行公證。 其余證據(jù)是否需要辦理公證及認證手續(xù),應根據(jù)法庭的具體要求和案件的具體情況來確定。一般來說,如果法庭要求或者對方當事人對證據(jù)的真實性提出異議,那么這些證據(jù)一般需要經(jīng)過公證和/或認證手續(xù),以證明其真實性和合法性。
第三章 國別指引
第一節(jié) 部分國家或地區(qū)辦理附加證明書的具體程序和要求
第11條 可前往海牙國際私法會議官網(wǎng)查詢《公約》締約國情況及適用保留, 截至2024年12月底,公約締約國名單詳見附錄1(更多的查詢途徑詳見本指引第2條)。
第12條 附錄2系部分國家及地區(qū)辦理附加證明書的具體程序和要求,包括:英國、美國、加拿大、印尼、法國、韓國、日本、瑞典、新加坡、意大利。
第四章 附則
第13條 依據(jù)效力
本指引根據(jù)2024年12月31日以前發(fā)布的法律、法規(guī)及司法解釋規(guī)定,并結合司法實踐和律師實務編寫。律師辦理具體業(yè)務還應當充分注意個案事實、以及新頒布的法律、法規(guī)和司法解釋處理。
第14條 指引效力
本指引由上海市律師協(xié)會國際法專業(yè)委員會起草,并非強制性或規(guī)范性規(guī)定,僅供本市律師參考,不應視為辦理具體案件的法律意見或建議。
附錄1 截止2024年12月31日的《公約》締約國
|
|
||
序號 |
中文名稱? |
英文名稱 |
備注 |
1 |
阿爾巴尼亞 |
Albania |
|
2 |
安道爾 |
Andorra |
|
3 |
安提瓜和巴布達 |
Antigua and Barbuda |
|
4 |
阿根廷 |
Argentina |
|
5 |
亞美尼亞 |
Armenia |
|
6 |
澳大利亞 |
Australia |
|
7 |
奧地利 |
Austria |
|
8 |
阿塞拜疆 |
Azerbaijan |
|
9 |
巴哈馬 |
Bahamas |
|
10 |
巴林 |
Bahrain |
|
11 |
孟加拉國 |
Bangladesh |
自2025年3月30日起生效。 |
12 |
巴巴多斯 |
Barbados |
|
13 |
白俄羅斯 |
Belarus |
|
14 |
比利時 |
Belgium |
|
15 |
伯利茲 |
Belize |
|
16 |
多民族玻利維亞國 |
Bolivia (Plurinational State of) |
|
17 |
波斯尼亞和黑塞哥維那 |
Bosnia and Herzegovina |
|
18 |
博茨瓦納 |
Botswana |
|
19 |
巴西 |
Brazil |
|
20 |
文萊達魯薩蘭國 |
Brunei Darussalam |
|
21 |
保加利亞 |
Bulgaria |
|
22 |
布隆迪 |
Burundi |
|
23 |
佛得角 |
Cabo Verde |
|
24 |
加拿大 |
Canada |
|
25 |
智利 |
Chile |
|
26 |
中國 |
China |
|
27 |
哥倫比亞 |
Colombia |
|
28 |
庫克群島 |
Cook Islands |
|
29 |
哥斯達黎加 |
Costa Rica |
|
30 |
克羅地亞 |
Croatia |
|
31 |
塞浦路斯 |
Cyprus |
|
32 |
捷克共和國 |
Czech Republic |
|
33 |
丹麥 |
Denmark |
|
34 |
多米尼克 |
Dominica |
|
35 |
多米尼加共和國 |
Dominican Republic |
|
36 |
厄瓜多爾 |
Ecuador |
|
37 |
薩爾瓦多 |
El Salvador |
|
38 |
愛沙尼亞 |
Estonia |
|
39 |
斯威士蘭 |
Eswatini |
|
40 |
斐濟 |
Fiji |
|
41 |
芬蘭 |
Finland |
|
42 |
法國 |
France |
|
43 |
格魯吉亞 |
Georgia |
|
44 |
德國 |
Germany |
|
45 |
希臘 |
Greece |
|
46 |
格林納達 |
Grenada |
|
47 |
危地馬拉 |
Guatemala |
|
48 |
圭亞那 |
Guyana |
|
49 |
洪都拉斯 |
Honduras |
|
50 |
匈牙利 |
Hungary |
|
51 |
冰島 |
Iceland |
|
52 |
印度 |
India |
印度對中國加入《公約》提出異議,故《公約》在中、印之間不生效。 |
53 |
印度尼西亞 |
Indonesia |
|
54 |
愛爾蘭 |
Ireland |
|
55 |
以色列 |
Israel |
|
56 |
意大利 |
Italy |
|
57 |
牙買加 |
Jamaica |
|
58 |
日本 |
Japan |
|
59 |
哈薩克斯坦 |
Kazakhstan |
|
60 |
吉爾吉斯斯坦 |
Kyrgyzstan |
|
61 |
拉脫維亞 |
Latvia |
|
62 |
萊索托 |
Lesotho |
|
63 |
利比里亞 |
Liberia |
|
64 |
列支敦士登 |
Liechtenstein |
|
65 |
立陶宛 |
Lithuania |
|
66 |
盧森堡 |
Luxembourg |
|
67 |
馬拉維 |
Malawi |
|
68 |
馬耳他 |
Malta |
|
69 |
馬紹爾群島 |
Marshall Islands |
|
70 |
毛里求斯 |
Mauritius |
|
71 |
墨西哥 |
Mexico |
|
72 |
摩納哥 |
Monaco |
|
73 |
蒙古國 |
Mongolia |
|
74 |
黑山 |
Montenegro |
|
75 |
摩洛哥 |
Morocco |
|
76 |
納米比亞 |
Namibia |
|
77 |
荷蘭 |
Netherlands |
|
78 |
新西蘭 |
New Zealand |
|
79 |
尼加拉瓜 |
Nicaragua |
|
80 |
紐埃 |
Niue |
|
81 |
北馬其頓 |
North Macedonia |
|
82 |
挪威 |
Norway |
|
83 |
阿曼 |
Oman |
|
84 |
巴基斯坦 |
Pakistan |
|
85 |
帕勞 |
Palau |
|
86 |
巴拿馬 |
Panama |
|
87 |
巴拉圭 |
Paraguay |
|
88 |
秘魯 |
Peru |
|
89 |
菲律賓 |
Philippines |
|
90 |
波蘭 |
Poland |
|
91 |
葡萄牙 |
Portugal |
|
92 |
韓國 |
Republic of Korea |
|
93 |
摩爾多瓦共和國 |
Republic of Moldova |
|
94 |
羅馬尼亞 |
Romania |
|
95 |
俄羅斯聯(lián)邦 |
Russian Federation |
|
96 |
盧旺達 |
Rwanda |
|
97 |
圣基茨和尼維斯 |
Saint Kitts and Nevis |
|
98 |
圣盧西亞 |
Saint Lucia |
|
99 |
圣文森特和格林納丁斯 |
Saint Vincent and the Grenadines |
|
100 |
薩摩亞 |
Samoa |
|
101 |
圣馬力諾 |
San Marino |
|
102 |
圣多美和普林西比 |
Sao Tome and Principe |
|
103 |
沙特阿拉伯 |
Saudi Arabia |
|
104 |
塞內加爾 |
Senegal |
|
105 |
塞爾維亞 |
Serbia |
由于中國不承認科索沃是主權國家,科索沃地區(qū)仍是塞爾維亞國家的一部分,故就科索沃出具的附加證明書不予承認。 |
106 |
塞舌爾 |
Seychelles |
|
107 |
新加坡 |
Singapore |
|
108 |
斯洛伐克 |
Slovakia |
|
109 |
斯洛文尼亞 |
Slovenia |
|
110 |
南非 |
South Africa |
|
111 |
西班牙 |
Spain |
|
112 |
蘇里南 |
Suriname |
|
113 |
瑞典 |
Sweden |
|
114 |
瑞士 |
Switzerland |
|
115 |
塔吉克斯坦 |
Tajikistan |
|
116 |
湯加 |
Tonga |
|
117 |
特立尼達和多巴哥 |
Trinidad and Tobago |
|
118 |
突尼斯 |
Tunisia |
|
119 |
土耳其 |
Türkiye |
|
120 |
烏克蘭 |
Ukraine |
|
121 |
大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國 |
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland |
|
122 |
美利堅合眾國 |
United States of America |
|
123 |
烏拉圭 |
Uruguay |
|
124 |
烏茲別克斯坦 |
Uzbekistan |
|
125 |
瓦努阿圖 |
Vanuatu |
|
126 |
委內瑞拉玻利瓦爾共和國 |
Venezuela (Bolivarian Republic of) |
|
附錄2 國別指引
目錄
法國海牙認證業(yè)務指南
韓國海牙認證業(yè)務指南
加拿大海牙認證業(yè)務指南
美國加州海牙認證業(yè)務指南
美國紐約州海牙認證業(yè)務指引
日本海牙認證業(yè)務指南
瑞典海牙認證業(yè)務指南
新加坡海牙認證業(yè)務指南
英國海牙認證業(yè)務指南
印度尼西亞海牙認證業(yè)務指南
意大利海牙認證業(yè)務指南
法國海牙認證業(yè)務指南
一、業(yè)務概述
法國于1965年1月22日根據(jù)65-57號法令批準加入《海牙公約》(以下簡稱《公約》)。2023年3月8日,中國加入《公約》;2023年11月7日,《公約》在中國生效。自此,中法兩國互送的文書只需辦理《公約》規(guī)定的附加證明書,無需再通過雙方使領館進行領事認證。
二、Apostille(附加證明書)申請指南
1. 公文書類型要求
以下文書可以辦理附加證明書:
司法法院或行政法院文書,如判決書;
檢察機關文書,如決定書;
法院書記官出具的文書,如無犯罪記錄;
司法執(zhí)行官出具的文書,如鑒定報告;
戶籍官員出具的戶籍文書,如出生證明
行政機關出具的文書,如完稅憑證,社保證明、學歷等
公證書,如委托書、遺囑、贈與等。
2. 附加證明書的效力
附加證明書證明如下內容:(1)公文書上簽名的真實性;(2)文書簽發(fā)人簽發(fā)時的身份,以及(3)必要時,證明文書上的印鑒屬實。附加證明書采用在文書上加貼的形式(見附頁)。
中國駐法國大使館明確提示“辦妥法國附加證明書不代表該公文書必然被中國用文單位接受。建議您事先向中國用文單位了解其對外國公文書的格式、內容、時限、翻譯等具體要求后再辦理有關手續(xù)”17。
3. 公文的翻譯
法國公文書的翻譯件也可一并辦理海牙認證,但條件是:(1)該文書的翻譯件應由法國的“宣誓翻譯”完成;且(2)宣誓翻譯的簽名須辦理簽名認證。
宣誓翻譯的名單由各上訴法院管理,可通過法國最高法院網(wǎng)站查詢,該網(wǎng)站匯集了各上訴法院的翻譯名單。網(wǎng)站鏈接:按住Ctrl并單擊Experts agréés par les cours d'appel | Cour de cassation可訪問。
法國公文也可在辦理完畢海牙認證后,在中國使用時再由國內翻譯機構翻譯為中文,具體以國內用文單位的要求為準。
4. 申請附加證明書
法國附加證明書辦理機構為文書簽署人或出文機構所在地的上訴法院(COURS D’APPEL)。例如,如果出生證明是在巴黎開具的,則應向巴黎上訴法院申請辦理海牙認證。
但如果是無犯罪記錄的認證,則統(tǒng)一由雷恩上訴法院辦理。
有關上訴法院的詳細聯(lián)系方式,可訪問www.justice.fr。
提請注意的是,根據(jù)相關法令(2021年9月17日第2021-1205號法令、2024年12月23日第 2024-1200 號法令、2024年12月23日政令),海牙認證的辦證機構將自2025年5月1日起改由公證機構辦理。
辦理程序:
與用文單位確認對文書的格式、內容、時限、翻譯等具體要求;
將需要翻譯的公文交給“宣誓翻譯”,正式名稱是“某某上訴法院司法翻譯專家”進行翻譯。
由翻譯辦理其簽名認證,可以在當?shù)厥姓?、工商會或者公證員處辦理。
填寫“附加證明書申請表”,將申請表和需要認證的文件寄往上訴法院“附加證明書”服務處。
將收到的認證完畢文件交給用文單位。
5. 海牙認證校驗
法國尚未開放海牙認證的數(shù)據(jù)庫供公眾校驗。如果校驗,仍需聯(lián)系原辦理認證的上訴法院相關服務處。
三、附加證明書樣式
一、業(yè)務概述
韓國于2006年10月25日正式加入《海牙公約》(以下簡稱“《公約》”),并依據(jù)《關于公文書的認證及領事認證書發(fā)放的規(guī)定》制定了相應的簽發(fā)規(guī)定。《公約》于2007年7月14日在韓國生效,于2023年11月7日在中國生效。自此,中韓兩國互送的文書只需辦理《公約》規(guī)定的附加證明書,無需再通過雙方使領館進行領事認證。
二、申請流程
1. 公文書類型要求
常見的如出生、死亡和婚姻證明、公司登記、聲明書、協(xié)議、委托書等民商事活動中的公文書一般需要進行海牙認證,但并非全部公文書都適用海牙認證。
如不確定公文書類型是否適用,可咨詢韓國公證機構、韓國外交部辦事機構。
2. 公文書核實要求
在提交海牙認證前,需確認公文書在用文單位所需的格式、內容、時限、翻譯、是否可用等要求。附加證明書的獲取并不保證公文書一定被用文單位接受,因此需提前與用文單位溝通并確認。
此外,經(jīng)海牙認證的證據(jù)也被韓國法院視為具有真實效力。韓國關于涉外證據(jù)的民事訴訟規(guī)定主要依據(jù)韓國的「?????」(?356?)(《民事訴訟法》第356條),其中規(guī)定:[第356條(公文書的真?zhèn)瓮贫ǎ俑鶕?jù)文件的撰寫方式和宗旨,當被認定為公務員在職務上撰寫的文件時,推定其為具有真實效力的公文書。②當懷疑公文書是否具有真實效力時,法院可以依職權向相關公共機構進行查詢。③對于被認定為外國公共機構撰寫的文件,準用第1項和第2項的規(guī)定。]該條以推定由外國公務人員(公證員也屬于公務人員)制作的文書具有真實效力的方式確定了涉外證據(jù)的形式。同時,在[?????? 2015.12.10.?? (??)2014?760 ??]判例中,以法院觀點的形式明確依照《公約》提交的經(jīng)海牙認證的文書,被認為是由外國公務人員制作,因此推定其與韓國官方文件具有同等的真實效力;但根據(jù)案件證據(jù)的不同,應具體咨詢韓國律師事務所及韓國法院等相關機構。
3. 辦理公文書公證
韓國公文書18(國家或地方自治團體發(fā)放的文件,以及國家或地方自治團體委托的機構發(fā)放的文件)可直接認證。
除1)中所規(guī)定的公文書以外,其他文件必須經(jīng)過公證后才能辦理認證。
非韓國公文書,韓國公證人(機構)為指定公證人和持牌公證機構以及其他公證處,具有合法資質的韓國公證機構可通過韓國公證協(xié)會19公布的信息查詢。
4. 申請海牙認證
韓國外交部(在外同胞廳)和司法部,官方網(wǎng)址20見腳注。
辦理時效與費用:平均3日內左右(郵寄辦理7-10日),費用1,000韓元/份21。
5. 海牙認證完成
如果公文書及申請資料符合要求,海牙認證機構將在公文書上添加包含獨特編號的海牙認證證書(附加證明書),以作為證明文件來源的聲明,公文書加簽海牙認證后即被國際認證,可以在海牙公約簽署國(如中國、韓國)中使用。
6. 海牙認證校驗
可通過Republic of Korea e-Apostille Service官方網(wǎng)站進行校驗,具體步驟包括登錄網(wǎng)站、找到校驗欄目、輸入認證證書上的編號進行核驗。
第一步:登錄Republic of Korea e-Apostille Service官方網(wǎng)站22;
第二步:找到網(wǎng)站中下方海牙認證Certificate Verification Service;
第三步:輸入認證證書上的證書簽發(fā)編號、證書簽發(fā)日期;
第四步:點擊“證書鑒定”進行核驗;
第五步:核驗。
三、文件樣式
加拿大海牙認證業(yè)務指南
一、業(yè)務概述
加拿大于2023年5月12日正式簽署《海牙公約》(以下簡稱《公約》),加拿大全球事務部與各省份也各自頒布了有關海牙認證的規(guī)定和指導?!豆s》于2023年11月7日在中國生效,于2024年1月11日在加拿大生效。自此,中加兩國互送的文書只需辦理《公約》規(guī)定的附加證明書,無需再通過雙方使領館進行領事認證。
二、申請流程
在加拿大辦理相關文書的海牙認證,首先需要根據(jù)文件的來源確定負責辦理海牙認證的機構。
加拿大全球事務部,主要負責辦理來自:
由加拿大聯(lián)邦政府簽發(fā)的文件;
在以下省份或地區(qū)簽發(fā)或公證的文件:曼尼托巴(Manitoba)、新不倫瑞克(New Brunswick)、紐芬蘭與拉布拉多(Newfoundland and Labrador)、西北地區(qū)(the Northwest Territories)、新斯科舍(Nova Scotia)、努納武特地區(qū)(Nunavut)、愛德華王子島(Prince Edward Island)、育空地區(qū)(Yukon)。
其他省份分別有各自的主管當局負責辦理由本省簽發(fā)或公證的文件。主管當局分別為:
安大略省(Ontario):安大略省公共和商業(yè)服務部
魁北克省(Quebec)、:魁北克省注冊和認證總局
不列顛哥倫比亞?。˙ritish Columbia):不列顛哥倫比亞省總檢察部
薩斯克徹溫省(Saskatchewan):薩斯克徹溫省司法和總檢察部
公文書類型要求
文書類型
私人法律文件(如遺囑、授權委托書、個人聲明等)
行政文件(如出生證明、結婚證明、離婚證明、死亡證明、身份證明等);
商業(yè)或公司文件(如商業(yè)登記證、公司章程、雇傭證明等);
法院文件(如法院判決、裁定)等。
更為詳盡的可辦理認證的文件類型,請查閱該網(wǎng)站:https://www.international.gc.ca/gac-amc/about-a_propos/services/authentication-authentification/step-etape-2.aspx?lang=eng
2)翻譯要求
如果待認證的文件是以英語或法語之外的某外語書就,則申請該文件的海牙認證時,需隨附其翻譯件。翻譯有兩種途徑,一是由各省的翻譯協(xié)會成員翻譯;二是由加拿大的公證員進行翻譯公證,但該公證員應當掌握書就該文書的該門外語。
需注意的是,上述翻譯是加拿大認證部門針對非英語或法語書就的待認證文件的要求。當認證完畢的文件在國內使用時,一般情況下,國內用文單位會要求將其翻譯為中文,具體以用文單位的要求為準。
公文書核實要求
在提交海牙認證前,需確認公文書在用文單位所需的格式、內容、時限、翻譯等要求。附加證明書的獲取并不保證公文書一定被用文單位接受,因此需提前與用文單位溝通并確認。
辦理公文書公證(依照文書類型而定)
在確認完畢前述事項后,還需核實待認證的文書是否需先行辦理公證。部分類型的文書不需先行辦理公證,可直接申請辦理海牙認證;而部分文書需先辦理公證。
部分不需先行辦理公證的文書類型如下:
由法官或書記官簽名蓋章的法院裁定或判決原件;
由省級人口統(tǒng)計局出具的結婚證明、死亡證明等;
由加拿大聯(lián)邦公司登記局出具的聯(lián)邦公司登記證明且有原始簽章;
由加拿大皇家騎警(RCMP)出具且經(jīng)Canadian Criminal Real Time Identification Services(CCRTIS)系統(tǒng)主管簽名、加蓋RCMP鋼印的無犯罪記錄等。
而部分需要先行辦理公證的文書類型包括:
所有私人法律文件;
省級或市級警方出具的文件;
無原始簽章的聯(lián)邦公司登記證明;
無法官或書記官簽名蓋章的其他法院文件等。
具體是否需辦理公證,請查詢上述第2條第(1)項“文書類型”中所列網(wǎng)站。
就公證的辦理要求,加拿大各省之間存在差異。以安大略省為例,正式律師和助理律師亦可辦理公證。
申請海牙認證
可以通過郵寄的方式提交海牙認證的申請。在郵寄以前,需要在網(wǎng)上填寫申請表并將申請表附在郵寄的文件中。
收件機構、辦理時效、費用與支付方式依具體省份而定,詳見本指南二/1條認證機構的要求。
海牙認證完成
如果公文書及申請資料符合要求,海牙認證機構將在公文書上添加包含獨特編號的海牙認證證書(附加證明書),以作為證明文件來源的聲明,公文書加簽海牙認證后即被國際認證,可以在海牙公約簽署國(如中國、加拿大)中使用。
加拿大的海牙認證目前可通過以下方式進行認證校驗:
以CA-、AB-、SK或-59-開頭的證書編號簽發(fā)的認證,需發(fā)送電子郵件至apostille@international.gc.ca,并附上證書編號與認證日期;
以ON-開頭的證書編號的認證,可通過安大略省的官方文件服務網(wǎng)站:https://www.officialdocuments.mgcs.gov.on.ca/en-US/validity-check/通過輸入證書編號與認證日期進行校驗;
魁北克省主管當局發(fā)布的認證,可通過魁北克省當局的校驗官網(wǎng):https://registreapostilles.gouv.qc.ca通過輸入證書編號與認證日期進行校驗。
三、文件樣式
附頁(以加拿大不列顛哥倫比亞省為例)
美國加州海牙認證業(yè)務指南
一、業(yè)務概述
美國于1981年10月15日正式加入《海牙公約》(以下簡稱《公約》),并依據(jù)《APOSTILLE ACT 2020》制定了相應的簽發(fā)規(guī)定?!豆s》于2023年11月7日在中國生效。自此,中美兩國互送的文書只需辦理《公約》規(guī)定的附加證明書,無需再通過雙方使領館進行領事認證。
二、申請流程
1. 公文書類型要求
常見的如出生、死亡和婚姻證明、公司登記、聲明書、協(xié)議、委托書等民商事活動中的公文書一般需要進行海牙認證,但并非全部公文書都適用海牙認證。
如不確定公文書類型是否適用,可咨詢美國國務院認證辦公室或加州州務卿辦公室23。
2. 公文書核實要求
在提交海牙認證前,需確認公文書在用文單位所需的格式、內容、時限、翻譯等要求。附加證明書的獲取并不保證公文書一定被用文單位接受,因此需提前與用文單位溝通并確認。
此外,經(jīng)海牙認證的證據(jù)也被美國法院視為具有真實效力。但因案件證據(jù)的不同,仍應具體咨詢美國律師事務所及美國法院等相關機構。美國關于涉外證據(jù)的民事訴訟規(guī)定主要依據(jù)美國的《聯(lián)邦民事訴訟規(guī)則》第44條(a)款。其中規(guī)定:
第44條(a)款:證明官方記錄(Official Record)
(a) 證明手段。
(1) 國內記錄。以下各項記錄如果滿足證據(jù)的可采性且保存在聯(lián)邦、州、地區(qū)、聯(lián)邦領地或任何受美國行政或司法管轄的領土內,則其可作為官方記錄或記載:
(A) 該記錄的官方出版物;或
(B) 由負責保管該記錄的官員或其副手證明的副本,并附有證明該官員有保管權的證書。該證書必須加蓋印章:
(i) 由保管記錄的地區(qū)或下級分區(qū)的法院在冊法官作出;或
(ii) 由有辦公印章和在保管記錄的地區(qū)或下級分區(qū)有官方職責的任何公職人員作出。
(2) 國外記錄。
(A) 一般規(guī)定。以下各項記錄如果滿足證據(jù)的可采性,則其可作為外國官方記錄或記載:
(i) 該記錄的官方出版物;或
(ii) 記錄或其副本,由授權人員證明,并附有最終真實性認證或根據(jù)美國和記錄所在地國家均為締約國的條約或公約作出的認證。
3. 辦理公文書公證
如果公文書應使用機構要求需要公證的,則需要在提交海牙認證前由具有合法資質的涉外公證機構對公文書進行公證。加州州務卿辦公室不提供公證服務,具有合法資質的加州公證機構可通過加州州務卿辦公室公布的信息查詢。
但請注意,聯(lián)邦政府機構或聯(lián)邦法院出具的文件做海牙認證的請勿公證,否則文件將失效。
4. 申請海牙認證
美國國務院認證辦公室負責對聯(lián)邦機構出具的文件進行海牙認證;加州州務卿辦公室則負責對加州州內出具的文件做海牙認證。官方網(wǎng)址見腳注7。
辦理時效與費用:網(wǎng)站定時更新當前處理中的收件日期,費用為認證費20美元/份,再加6美元/簽名的辦理費(辦理費僅限現(xiàn)場辦理收取,郵寄辦理不收?。?/span>24。
5. 海牙認證完成
如果公文書及申請資料符合要求,海牙認證機構將在公文書上添加包含獨特編號的海牙認證證書(附加證明書),以作為證明文件來源的聲明,公文書加簽海牙認證后即被國際認證,可以在美國以外的海牙公約簽署國(如中國、新加坡)中使用。
6. 海牙認證校驗
可通過美國加州州務卿辦公室官方網(wǎng)站進行校驗,具體步驟包括登錄網(wǎng)站、找到校驗欄目、輸入認證證書上的編號進行核驗。
第一步:美國加州州務卿辦公室官方網(wǎng)站:https://apostille-search.sos.ca.gov/;
第二步:輸入認證證書上的編號;
第三步:輸入出具認證證書的日期;
第四步:點擊“Begin Search”進行核驗;
第五步:核驗。
文件樣式
附頁-美國加州海牙認證_附加證明書樣式
美國紐約州海牙認證業(yè)務指引
一、業(yè)務概述
1981年10月15日,美國正式加入《海牙公約》(以下簡稱《公約》)。按照美國憲法,經(jīng)參議院批準加入的國際條約自動獲得聯(lián)邦法律的效力。但是由于根據(jù)美國憲政體制,除部分文件外(主要是涉及聯(lián)邦政府的文件),對一般法律文書的公證認證的權力是屬于各州政府的。因此,每個州都有自己海牙認證的操作規(guī)程。例如,新澤西州、賓夕法尼亞州、加利福尼亞州、馬薩諸塞州、美屬維爾京群島、佛羅里達州等采用簡單的一步認證,而紐約州、馬里蘭州、喬治亞州等則采用了相對復雜的多步認證。
紐約州行政法(New York Executive Law)授予紐約州州務院(Department of State)為由紐約州公證人公證、或由紐約州公職人員簽發(fā)的文件頒發(fā)海牙認證書的權力。
二、申請流程
1. 公文書類型要求
紐約州州務院不對聯(lián)邦政府的公文文件進行海牙認證。對于紐約州簽發(fā)的文件,按照文件類型的不同,州務院規(guī)定了不同的認證流程。
背景調查
對于司法部門 (Division of Criminal Justice Service) 出具的背景調查文件,需要附上一份由相關負責人簽署的信函,以指紋驗證結果進行證明。
出生、死亡和結婚證書
由紐約州衛(wèi)生部(New York State Department of Health)簽發(fā)并由衛(wèi)生部統(tǒng)計部門負責人簽署的出生、死亡和結婚證書可以提交到州務院進行海牙認證。
由紐約市衛(wèi)生局 (New York City Department of Health) 簽發(fā)的出生、死亡和結婚證書必須首先由縣書記官辦公室(New York County Clerk’s Office)認證后才能提交到州務院進行海牙認證。此外,出生、死亡和結婚證書在提交給縣書記官辦公室之前,還需要附有一封認證信(Letter of Exemplification)。
由地方官員,如市、鎮(zhèn)、村書記員( City/Town/Village Clerk)簽署的出生、死亡和結婚證書也需要先由文件簽發(fā)地所在縣的書記員(County Clerk)認證后才能提交到州務院進行海牙認證。
教育文件
提交給州務院進行海牙認證的教育文件,必須首先由教育機構的官員證明該文件為正式記錄或是原始文件的真實副本。該官員的簽名必須經(jīng)過公證員的公證。而且,公證員的簽名還需要在公證員資格所在縣的書記員辦公室進行認證。
其他文件
所有其他文件(如委托書)必須首先進行公證。而且,公證員的簽名還需要在公證員資格所在縣的書記員辦公室進行認證。
公文書核實要求
如前所述,對于所有需要提前公證的文書,公證員的簽名還需要在公證員資格所在縣的書記員辦公室進行核實認證,核實認證后的公證文書才能提交到州務院進行海牙認證。通常情況下,公證員在某一個縣完成資格備案時會在該縣的書記員辦公室同時備案自己的簽字。書記員辦公室在收到認證申請時,會對文書簽名與備案的簽名進行比對,在確認簽名真實的情況下,為該公證人在紐約州任何地方簽署的證明文件、確認書或宣誓書提供認證??h書記員辦公室對每份文件核實認證的費用為3美金。
【示例:縣書記員認證書】
此外,對于海牙認證的證據(jù)效力,根據(jù)紐約州民事訴訟規(guī)則(Civil Practice Law and Rules)第4540條和第4542條的規(guī)定,可以被紐約州的法院認定為自證真實性的證據(jù)(Self-Authenticating Evidence)。也就是說,經(jīng)海牙認證文書,法院將認可它的真實性,但并不保證該文件的內容會被法庭采納。法院仍將按照紐約州證據(jù)規(guī)則考慮是否采納該證據(jù)。
辦理公文書公證
如前所述,紐約州的海牙認證程序采取了相對復雜的多步認證。
一般文件(如委托書)必須首先進行公證。而且,公證員的簽名還需要在公證員資格所在縣的書記員辦公室進行認證。
在紐約州,公證人由州務卿任命,每次任命有效期為四年。公證人可以在全州范圍內行使以下職權:接收并認證書面文件的簽名或證明,包括契約、抵押和授權書等;處理外國或國內匯票、期票和書面義務的承兌或付款請求,并對未承兌或未付款項進行抗議;以及其他法律和商業(yè)慣例賦予公證人的職能。
在紐約州申請成為公證員的條件不高?;疽笫切柙谏暾垥r為紐約州居民或在紐約州有辦公地點;道德良好;具備等同于基礎教育的學歷;并熟悉公證人職責。
執(zhí)業(yè)律師在紐約州可以同時申請擔任公證員,并且在公證的時候使用“律師”代替“公證人”字樣。
在紐約州進行公證收費很低,根據(jù)紐約州行政法的規(guī)定,對每件公證的收費通常不得超過2美金。紐約州絕大多數(shù)郵局、銀行會提供免費公證。
公證人在確認公證內容的真實性后,需要在簽名下方需用黑色墨水打印、打字、蓋章或以電子方式(若是電子公證)顯示以下信息:公證人的姓名;“紐約州公證人”(Notary Public State of New York)的字樣;公證人最初取得資格的縣名;公證人委任的到期日期;以及公證人在某縣備案的公證編號。
【示例:紐約州公證員簽名】
申請海牙認證
在按照上述步驟準備好材料后,申請人可以將需要進行認證的文件和填好的認證申請書一起寄到紐約州州務院的指定地址申請海牙認證。
認證申請書可以在紐約州州務院的官網(wǎng)https://apostille2-verify.dos.ny.gov/ASPLCNSApostilleVerify/ApostilleVerify.aspx下載。
【示例:美國紐約州海牙認證申請書】
紐約州州務院受理海牙認證申請的郵寄地址是:
New York Department of State Division of Licensing Services
Apostille and Authentication Unit
PO Box 22001
Albany, NY 12201-2001
需要注意的是,這個郵寄地址是紐約州州務院受理海牙認證的專門郵箱地址。如果申請人選擇UPS, Federal Express, DHL 等特快專遞寄送申請文件,州務院建議將文件寄送到Albany市的實體地址:
Albany Physical Address
Division of Licensing Services
1 Commerce Plaza
99 Washington Avenue, 6th Floor
Albany, NY 12231
居住在New York市、 Albany市和Utica市的申請者還可以選擇直接前往紐約州州務院在當?shù)氐霓k公室辦理。但是根據(jù)紐約州州務院公布的辦理流程,直接前往辦公室直接辦理并不意味著申請會被提前處理,紐約州州務院仍將按照收到申請的時間順序依次辦理。
紐約州州務院將對每個申請海牙認證的文件收取10美金的費用。
海牙認證完成
如果公文書及申請資料符合要求,紐約州州務院將簽發(fā)包含獨特編號的海牙認證證書(附加證明書),以作為證明文件來源的聲明,在海牙公約簽署國中使用。
紐約州州務院簽發(fā)的海牙認證書是一張單頁文件,文件上有藍色激光打印的紐約州州務院印章。認證書還附有紐約州州務卿或其副手的打印簽名。
【示例:美國紐約州海牙認證證書】
辦理好的海牙認證文件,紐約州州務院將以郵寄的方式(First Class Mail)寄回到申請書上的地址。如果申請人需要加急寄回,還可以在寄送申請文件時提前附上一張預付運費的快遞單,要求文件以隔夜送達方式加急寄回。
海牙認證校驗
2013年4月9日或之后美國紐約州簽發(fā)的海牙認證文書可以在海牙認證的官方網(wǎng)站https://apostille2-verify.dos.ny.gov/ASPLCNSApostilleVerify/ApostilleVerify.aspx進行核實校驗。
校驗方法很簡單,只需輸入認證書上的文件編號和簽發(fā)日期即可進行核驗。
如果需要校驗2013年4月9日之前美國紐約州簽發(fā)的海牙認證文書,可以撥打紐約州州務院的查詢電話 (518) 474-4429 進行校驗。
一、業(yè)務概述
日本于1970年批準加入《海牙公約》(以下簡稱《公約》)?!豆s》于1970年7月27日在日本生效,于2023年11月7日在中國生效。自此,中日兩國互送的文書只需辦理《公約》規(guī)定的附加證明書,無需再通過雙方使領館進行領事認證。
二、申請流程
1. 可證明的文書類型
可證明的文件包括但不限于:注冊證謄本、戶籍謄本、公證書、公辦高中/初中/小學等的畢業(yè)證書、國立/公立醫(yī)院/紅十字醫(yī)院的診斷書等。可登錄日本外務省網(wǎng)站25,查詢可證明的公文書范圍。
可證明的文件還需同時滿足如下三個條件:
記載有簽發(fā)日期(且距離簽發(fā)日期不超過3個月)。
記載有簽發(fā)機構(簽發(fā)機構或簽發(fā)者姓名)。
蓋有公章,而非私章或簽名。
如文件上被拆除過訂書釘或文件被修改過,則無法辦理。
大部分公共機關出具的公文書,可直接提交至日本外務省申請海牙認證;部分類型的文件仍需要先進行公證。
如果是個人或公司等制作的私文件,需要到公證處公證,且經(jīng)公證人所屬司法局長對公證人章進行證明后,外務省才能就公證人制作的公文書進行海牙認證。
2. 公證處簡介
在埼玉、茨城、栃木、群馬、千葉、長野、新瀉7個縣的公證處,在進行公證的同時,可取得法務局長對公證人章的證明。
一站式服務:在北海道(札幌法務局管轄區(qū)域內)、宮城縣、東京都、神奈川縣、靜岡縣、愛知縣、大阪府及福岡縣的公證處,如果申請人提出,可同時獲取公證人的公證、法務局的公證人章證明和外務省的海牙認證。
3. 申請方式
可通過郵寄或窗口提交的方式申請,官方建議盡量郵寄。兩種申請方式均為免費。
3.1郵寄申請:
需提交的資料:
需進行認證的公文書原件;
申請書(規(guī)定格式);
委托書(僅限委托代理人申請的情況,與2)為同一文件)26;
回郵信封(應填寫回郵地址)。
郵寄地址:可選擇外務省東京的地址或大阪分室的地址。
外務省東京:
〒100-8919 東京都千代田區(qū)霞關2-2-1 外務省南廳1樓
外務省 領事局領事服務中心 證明班
大阪分室:
〒540-0008 大阪府大阪市中央?yún)^(qū)大手前4-1-76 大阪合同廳舍第4號館4樓 外務省 大阪分室證明班
辦理期限:
如申請資料齊全,無需補充的話,原則上在收到資料的3個工作日后回郵證明書。
其他:
如資料不齊全,將電話聯(lián)系。如聯(lián)系不上或不符合條件,將通過申請人提供的回郵信封回郵附有不受理理由的申請資料。
不受理海外郵寄申請。
回郵僅限于日本國內地址。駐日使領館及海外概不郵寄。
3.2通過窗口提交申請:
需提交的資料除郵寄申請需要提交的資料外,還要攜帶身份證明文件(如:駕駛證、My Number Card、護照、在留卡等公權力機構發(fā)行的附有照片的身份證明文件)。
受理時間:
東京為工作日14:00-16:00,大阪為上午12:00前,下午16:30前。
辦理期限:
通過窗口提交申請,原則上也是通過郵寄的方式發(fā)放證明書。如申請資料齊全,無需補充的話,原則上在窗口受理的3個工作日后回郵證明書。在東京通過窗口提交申請,且希望到窗口領取證明書的,需要在4個工作日后持申請時發(fā)放的受理單領取。
其他:
通過窗口提交申請無需預約,但應向警衛(wèi)說明目的,原則上僅限1人前往。
4. 其他
雖然日本外務省對海牙認證不收費,但是公證處公證會收取費用。目前私文件公證費為5,500日元,外文文件公證費為11,500日元。
關于日本海牙認證申請的說明,請參考日本外務省的如下網(wǎng)址:
https://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/todoke/shomei/index.html
三、文件樣式
一、業(yè)務概述
瑞典于1999年3月2日正式加入《海牙公約》(以下簡稱《公約》),并依據(jù)1961年《海牙公約》進行海牙認證《APOSTILLE ACT 2020》制定了相應的簽發(fā)規(guī)定。《公約》于1999年5月1日在瑞典生效,于2023年11月7日在中國生效。自此,中瑞兩國互送的文書只需辦理《公約》規(guī)定的附加證明書,無需再通過雙方使領館進行領事認證。
申請流程
1. 公文書類型要求
可加注文件包括:瑞典貿易登記簿摘錄、土地登記摘錄、由公證人簽發(fā)或證明的文件、法院出具的文件、法庭口譯員的翻譯、國家主管部門頒發(fā)的官方文件、國家和國家認可機構的教育證書(如:學校成績單、大學學位成績單、科目和成績概述、入學證書、學?;虼髮W的附加證書以及證書)、授權書、遺囑、聲明及其他政府文件。但,貿易合同、發(fā)票、海關文件、外交和領事文件、身份證是不可加注文件。
公文書核實要求
在瑞典獲得文件的海牙認證,文件通常需要滿足以下要求:該文件必須包含申請蓋章的個人簽名和正楷姓名;該文件必須采用簽發(fā)國的官方語言或翻譯成海牙認證國家的官方語言,還應注明在文件上蓋章的人的職位或官方頭銜。
此外可能適用的附加要求包括:該文件所有相關且準確的信息;必須由指定的主管機關按照規(guī)定加蓋。
瑞典當?shù)氐?/span>公證機構或公證人進行公證
在瑞典,獲得海牙認證的過程首先需要由瑞典公證機構或公證人對文件進行公證。公證是確保文件真實性和合法性的重要步驟,通過公證機構或公證人的認證,可以增加文件的可信度,其中公證人作為公職人員,經(jīng)縣行政委員會27 (L?nsstyrelsen) 授權對一系列法律文件進行認證,縣授權的公證人約有 250 名,一般為擁有法律專業(yè)知識和資格的杰出專業(yè)人士。
瑞典的海牙認證
經(jīng)過公證的文件提交給瑞典海牙認證辦公室,該辦公室負責處理和審核文件,確保其符合海牙認證的要求。
翻譯的認證
來自瑞典的認證翻譯的真實性需要通過加注來證明。如果來自瑞典的認證譯文沒有得到適當?shù)恼J證,中國官方機構可能不接受該翻譯,為了避免這種混亂,翻譯最好在瑞典進行。
時間
一般情況下,辦理時間約為15個工作日左右。
三、文件樣式
瑞典加注證書是一個方形的用發(fā)行國語言書寫的印章,上面有規(guī)定的標題 “加注 ”和1961年海牙公約的法文參考(Convention de La Haye du 5 octobre 1961)。加注證書的側邊至少有9厘米長,采用印刷貼紙的形式,上面有官員的手寫簽名、公章和全息圖。
一、業(yè)務概述
新加坡于2021年1月18日正式加入《海牙公約》(以下簡稱《公約》),并依據(jù)《APOSTILLE ACT 2020》制定了簽發(fā)規(guī)定。《公約》于2021年9月16日在新加坡生效,于2023年11月7日在中國生效。自此,中新兩國互送的文書只需辦理《公約》規(guī)定的附加證明書,無需再通過雙方使領館進行領事認證。
二、申請流程
1. 公文書類型要求
常見的如出生、死亡和婚姻證明、公司登記、聲明書、協(xié)議、委托書等民商事活動中的公文書一般需要進行海牙認證,但并非全部公文書都適用海牙認證。
如不確定公文書類型是否適用,可咨詢Singapore Academy of Law(新加坡法律學會28)。
2. 公文書核實要求
在提交海牙認證前,需確認公文書在用文單位所需的格式、內容、時限、翻譯等要求。附加證明書的獲取并不保證公文書一定被用文單位接受,因此需提前與用文單位溝通并確認。
此外,經(jīng)海牙認證的證據(jù)也被新加坡法院視為具有真實效力。但因案件證據(jù)的不同,仍應具體咨詢新加坡律師事務所及新加坡法院等相關機構。新加坡關于外國證據(jù)在新加坡法院使用的民事訴訟程序規(guī)定主要依據(jù)新加坡的RULES OF COURT 2021, SUPREME COURT OF JUDICATURE ACT(CHAPTER 322),其中規(guī)定:
根據(jù)《公約》或《民事訴訟程序公約》使用外國文件(第3號命令第8條規(guī)則)
8 . ( 1 ) 盡管這些規(guī)則有任何規(guī)定,下列文件仍可由法庭收取、存檔或使用:
(a) 帶有或附有加注的外國公文;
(b) 由外國法院或其他主管當局起草或認證并妥為加蓋印章的文件或文件譯本,而該外國與本法院訂有《民事訴訟程序公約》,對免除認證此類文件作出了規(guī)定。
(2) 在本條規(guī)則中
“加注 ”《2020 年加注法》第 10 條定義的公約證書;
“外國公文 ”具有《2020 年加注法》第 6 條所賦予的含義。
3. 辦理公文書認證
新加坡公共文件(如結婚證、出生證、法院文件、公證文件等)可直接認證。
計算機生成的文件需先獲得簽發(fā)部門的公證,才能認證。
認證真實副本,需在新加坡法律學會窗口提交原始文件,以便法律學會柜臺工作人員復印。
私人文件(非新加坡公共文件),認證之前需要公證的,則需要在提交海牙認證前由具有合法資質的涉外公證機構對公文書進行公證,以委托書為例,公證員會在核實公文書簽署人、簽署內容以及簽署意愿真實性后出具公證書,證明該公文書已經(jīng)公證見證。
非新加坡公共文件,新加坡公證人(機構)為任何可提供公證服務的律師事務所。
4. 申請海牙認證
新加坡法律學會,官方網(wǎng)址29見腳注。
辦理時效與費用:預計5個工作日,費用S$10.70 (including GST) /份30。
5. 海牙認證完成
如果公文書及申請資料符合要求,海牙認證機構將在公文書上添加包含獨特編號的海牙認證證書(附加證明書),以作為證明文件來源的聲明,公文書加簽海牙認證后即被國際認證,可以在海牙公約簽署國(如中國、新加坡)中使用。
6. 海牙認證校驗
可通過新加坡法律學會官方網(wǎng)站進行校驗,具體步驟包括登錄網(wǎng)站、找到校驗欄目、輸入認證證書上的編號進行核驗。
第一步:登錄新加坡法律學會官方網(wǎng)站31:SAL Commissioners for Oaths & Notaries Public;
第二步:找到網(wǎng)站中下方海牙認證Verify an Apostille/Authentication Certificate一欄;
第三步:點擊“Check Now”進行核驗;
第四步:輸入認證證書上的文件編號
Apostille Certificate No
Notarial Certificate No
Apostille Verification Code
第五步:核驗。
三、文件樣式
附頁
一、業(yè)務概述
1964年8月21日,英國正式批準加入《海牙公約》(以下簡稱《公約》),并于1965年1月24日生效?!逗Q拦s》于2023年11月7日在我國生效,自此,中英兩國互送的文書只需辦理《公約》規(guī)定的附加證明書,無需再通過雙方使領館進行領事認證。
二、申請流程
1. 公文書類型要求
英國送往中國使用或中國送往英國使用的公文書需要確認公文書的類型是否適用于海牙認證,常見的如出生、死亡和婚姻證明、公司登記、聲明書、協(xié)議、委托書等民商事活動中的公文書一般需要進行海牙認證,但并非全部公文書都適用海牙認證。在實踐中,如不明確公文書類型是否屬于海牙認證范圍,可向英國公證機構、英國外交部辦事機構具體咨詢。該機構網(wǎng)站及聯(lián)系方式于本指引出具日時可考如下:
網(wǎng)站:www.verifyapostille.service.gov.uk
電話:+44 3700 002 244
郵箱:Legalisationeapostille@fcdo.gov.uk
2. 公文書核實要求
需要確認在先公文書在用文單位所需的格式、內容、時限、翻譯、是否可用等具體要求。無論是英國送往中國使用的公文書還是中國送往英國使用的公文書,獲取附加證明書并不必然使得公文書被用文單位所接受,因此在公文書提交海牙認證前應向用文單位咨詢并確認具體要求后再開始辦理認證。
英國民事訴訟法中關于涉外證據(jù)認定的具體法律條款并未明確提及涉外證據(jù)的效力問題。然而,英國法院在處理涉外證據(jù)時,會參照相關的國際公約和慣例,如海牙國際私法會議的相關公約等。
然而根據(jù)案件證據(jù)的不同,應具體咨詢英國各司法轄區(qū)內律師事務所及該國法院等相關機構。
3. 辦理公文書公證
如果公文書應使用機構要求需要公證的,則需要在提交海牙認證前由具有合法資質的公證人或者公證律師對公文書進行公證,以委托書為例,公證人或公證律師會在核實公文書簽署人、簽署內容以及簽署意愿真實性后出具公證書,證明該公文書已經(jīng)公證見證。
英國可以辦理公證的可以分為公證人和事務律師,而公證人一般也具有事務律師資格,但也不是全部都是,但其履行公證人職責時,是獨立于事務律師的身份。
查詢英國公證人信息,其可通過英國公共事務部公布的信息查詢英國公證員或者事務律師名錄及信息。查詢方式如下:
1)查詢英格蘭和威爾士公證人
網(wǎng)站:faculty.office@1thesanctuary.com
電話: 020 7222 5381
地址:The Faculty Office of the Archbishop of Canterbury 1 The Sanctuary Westminster London SW1P 3JT
2)查詢英格蘭和威爾士事務律師
網(wǎng)址:https://solicitors.lawsociety.org.uk
電話: 020 7320 5757
3)查詢蘇格蘭公證人和律師
網(wǎng)址:https://www.lawscot.org.uk/find-a-solicitor
電話:蘇格蘭律師公會 +44(0) 131 226 7411
郵箱:lawscot@lawscot.org.uk
4)北愛爾蘭公證人和事務律師
網(wǎng)址:https://www.lawsoc-ni.org/solicitors
電話:北愛爾蘭律師公會028 9023 2606
地址:The Law Society of Northern Ireland 96 Victoria St,Belfast,County Antrim,BT1 3GN
4. 申請海牙認證
外交、聯(lián)邦及發(fā)展事業(yè)部(FCDO),官方網(wǎng)址32見腳注。
辦理時效:8-15個工作日(加急辦理2個工作日)。
費用:紙質版45英鎊/份,電子版35英鎊/份;加急件/100英鎊一份33。
5. 海牙認證完成
如果公文書及申請資料符合要求,海牙認證機構將在公文書上添加包含獨特編號的海牙認證證書(附加證明書),以作為證明文件來源的聲明,公文書加簽海牙認證后即被國際認證,可以在海牙公約簽署國(如中國、英國)中使用。
6. 海牙認證校驗
第一步:登錄英國政府海牙官方網(wǎng)站:www.verifyapostille.service.gov.uk;
第二步:點擊網(wǎng)站下方海牙認證按鈕;
第三步:點擊“verifying an apostille”進行核驗;
第四步:輸入認證出證書上的文件編號;
第五步:輸入認證出的證書上的日期;
第六步:核驗。
三、文件樣式
附頁
一、業(yè)務概述
印度尼西亞于2021年10月5日正式加入《海牙公約》(以下簡稱《公約》),《海牙公約》于2022年6月4日在印度尼西亞生效,于2023年11月7日在中國生效。自此,中國與印度尼西亞兩國互送的文書只需辦理《海牙公約》規(guī)定的附加證明書,無需再通過雙方使領館進行領事認證。
二、申請流程
1. 公文書類型要求
常見的如出生、死亡和婚姻證明、公司登記、聲明書、協(xié)議、委托書等民商事活動中的公文書一般需要進行海牙認證,但并非全部公文書都適用海牙認證。
如不確定公文書類型是否適用,可向有關部門進行咨詢。根據(jù)海牙公約官網(wǎng)上的各國授權名單(https://www.hcch.net/en/states/authorities),印度尼西亞的法律與人權部為海牙公約的授權名單,可向該部門的相關機構具體咨詢34。
2. 公文書核實要求
在提交海牙認證前,需確認公文書在用文單位所需的格式、內容、時限、翻譯等要求。附加證明書的獲取并不保證公文書一定被用文單位接受,因此需提前與用文單位溝通并確認。
此外,經(jīng)海牙認證的證據(jù)也被印度尼西亞法院視為具有真實效力。但因案件證據(jù)的不同,仍應具體咨詢印度尼西亞律師事務所及印度尼西亞法院等相關機構。
印度尼西亞通過一系列國內法律措施來確保公約的實施,這些調整包括修改民事訴訟法等相關法律,發(fā)布政府條例、行政指令或司法解釋等,以明確印度尼西亞在公約框架下的權利和義務。例如,印度尼西亞政府發(fā)布的2021年第39號政府條例(GR 39/2021),該條例規(guī)定了清真產(chǎn)品強制性認證的要求,并指出清真HALAL證書必須獲得海牙認證以獲得官方認可,這顯示了印度尼西亞政府在特定領域(如清真產(chǎn)品認證)中適應海牙公約的具體實踐。
在司法實踐中,印度尼西亞的法院會依據(jù)海牙公約的相關規(guī)定和原則,對涉外民事訴訟案件進行審理和裁決,確保公約的適用與印度尼西亞國內法律法規(guī)保持一致,并維護司法公正。對于海牙公約中未明確規(guī)定或存在爭議的問題,印度尼西亞的法院會結合國內法律法規(guī)和國際法律原則進行解釋和適用,法院在解釋公約時,會考慮公約的國際性質和適用時促進統(tǒng)一性的需要。
3. 辦理公文書公證
如果公文書應使用機構要求需要公證的,則需要在提交海牙認證前由具有合法資質的涉外公證機構對公文書進行公證。以委托書為例,公證員會在核實公文書簽署人、簽署內容以及簽署意愿真實性后出具公證書,證明該公文書已經(jīng)公證見證。
在印度尼西亞辦理海牙認證前需要先進行公證的,可以前往當?shù)氐墓C部門進行公證。由于具體的公證部門可能因地區(qū)、事項和機構的不同而有所差異,可向印度尼西亞的政府官方網(wǎng)站或相關機構的官方網(wǎng)站咨詢了解公證相關事宜。
4. 申請海牙認證
公文書經(jīng)公證后,將由指定的機構辦理海牙認證。印度尼西亞的海牙認證的負責機構為印度尼西亞法律與人權部,官方網(wǎng)址35見腳注。經(jīng)填寫申請表、支付費用、遞交公文書等流程后由海牙認證機構接收申請并對公文書予以審查。
辦理時效與費用:一般辦理時效在5-8個工作日左右。費用受到文件類型、文件數(shù)量以及具體辦理機構等多種因素的影響,根據(jù)實際情況價格不同,提前可咨詢相關機構或辦理機構以獲取準確的費用信息。
5. 海牙認證完成
如果公文書及申請資料符合要求,海牙認證機構將在公文書上添加包含獨特編號的海牙認證證書(附加證明書),以作為證明文件來源的聲明,公文書加簽海牙認證后即被國際認證,可以在海牙公約簽署國(如中國、印度尼西亞)中使用。
6. 海牙認證校驗
可通過印度尼西亞法律與人權部等負責機構進行校驗,具體步驟包括登錄網(wǎng)站、找到校驗欄目、輸入認證證書上的編號、日期等信息進行核驗。
第一步:登錄海牙公約官網(wǎng)上授權名單的印度尼西亞法律與人權部等負責機構網(wǎng)站36;
第二步:點擊“Apostille-Verifikasi”進行核驗;
第三步:輸入認證出證書上的文件編號;
第四步:輸入認證出證書上的日期;
第五步:核驗。
三、文件樣式
附頁
一、業(yè)務概述
意大利于1977年12月13日批準加入《海牙公約》(以下簡稱《公約》),并依據(jù)《歐洲議會和理事會條例(EU)2016/1191 (意大利,2019年2月16日)》以及《意大利共和國總統(tǒng)令第445/2000號》第30-34條制定了相應的簽發(fā)規(guī)定?!豆s》于1978年2月11日在意大利正式生效,于2023年11月7日在中國生效。自此,中意兩國互送的文書只需辦理《公約》規(guī)定的附加證明書,無需再通過雙方使領館進行領事認證。
二、申請流程
1. 公文書類型要求
常見的如出生、死亡和婚姻證明、公司登記、公民身份文件等民商事活動中的公文書一般需要進行海牙認證,但并非全部公文書都適用海牙認證。
如不明確公文書類型是否屬于海牙認證范圍,可咨詢意大利外交與國際合作部辦事機構37。
2. 公文書核實要求
在提交海牙認證前,需確認公文書在用文單位所需的格式、內容、時限、翻譯等要求。附加證明書的獲取并不保證公文書一定被用文單位接受,因此需提前與用文單位溝通并確認。
此外,經(jīng)海牙認證的公文書被意大利視為具有真實效力。但因案件證據(jù)的不同,仍應具體咨詢意大利律師事務所及意大利法院等相關機構。意大利關于涉外證據(jù)的民事訴訟規(guī)定主要依據(jù)如下:
1)《意大利民法典》第2837條(在外國起草的文件),在外國起草并提交注冊的文件必須經(jīng)過認證。
2)《意大利國際私法制度改革法》LEGGE 31 maggio 1995, n. 218第68條(實施和執(zhí)行在國外接收的公共文件) ,第67條所述規(guī)則也適用于在意大利實施和執(zhí)行在國外接收的公共文件。
3)《意大利共和國總統(tǒng)令第445/2000號》第 33 條(往返國外的文件簽名認證)①在國內起草的契約和文件上的簽名,在外國當局之前在國外有效,應根據(jù)其要求,由主管部門的中央或地方主管機構或由其委托的其他機構和當局進行認證。②外國當局起草的在該國有效的契約和文件上的簽名應由意大利駐外外交或領事代表處進行認證。由意大利外交或領事代表處的主管機構或其委托的官員在契約和文件上簽名,無需認證。同時應遵守第31條。③前款所指的以外文擬定的文件和文件,必須附有由主管外交或領事代表或官方翻譯證明與外文相符的意大利語譯本。④由駐該國的外國外交或領事代表簽發(fā)的在該國起草的并在該國有效的契約和文件上的簽名,應由各省進行認證。
3. 辦理公文書公證
如果公文書應使用機構要求需要公證的,則需要在提交海牙認證前由具有合法資質的涉外公證機構對公文書進行公證,以委托書為例,公證員會在核實公文書簽署人、簽署內容以及簽署意愿真實性后出具公證書,證明該公文書已經(jīng)公證見證。
意大利公證機構分為全國公證人委員會及地方公證人委員會。根據(jù)意大利法律,全國公證人委員會是公證類別的政治代表機構,負責a)如有要求,應司法部就公證制度的規(guī)定和職業(yè)相關事宜向司法部提供意見;b)提交其認為在公證領域適當?shù)奶岚?;c)收集和協(xié)調公證委員會和公證人的建議;d)開展該類別感興趣的研究活動;e)負責保護該類別的利益;f)制定職業(yè)道德原則。而地方公證人委員會負責具體案件的審查、解決以及紀律處分的適用。具有合法資質的意大利公證人可通過意大利全國公證人委員會38公布的信息查詢。
申請海牙認證
就司法文件和公證文書而言:簽發(fā)文件的司法管轄區(qū)法院的檢察官。
就《海牙公約》規(guī)定的所有其他行政文件而言:地方政府辦公室。
官方網(wǎng)址39見腳注。
辦理方式: 意大利海牙認證僅通過預約進行,必須通過電子郵件向以下地址提出申請:segreteriacivil.procura.torino@giustizia.it。
辦理時效: 經(jīng)海牙認證的文件將于所預約的當天12:00至13:00領取。
辦件費用: 以官方最新公布的資費為準。
5. 海牙認證完成
如果公文書及申請資料符合要求,海牙認證機構將在公文書上添加包含獨特編號的海牙認證證書(附加證明書),以作為證明文件來源的聲明,公文書加簽海牙認證后即被國際認證,可以在海牙公約簽署國(如中國、意大利)中使用。
三、文件樣式
附頁
策劃及業(yè)務指導
倪建林 北京大成(上海)律師事務所
余盛興 上海市海華永泰律師事務所
陳柚牧 上海功承瀛泰律師事務所
邱夢赟 上海市錦天城律師事務所
撰稿人
汪雪 上海市聯(lián)合律師事務所
朱夏嬅 上海華尊律師事務所
陳說 上海金茂凱德律師事務所
金昌華 上海君倫律師事務所
漆艷 泰和泰(上海)律師事務所
趙科家 上海段和段律師事務所
童友美 北京中凱(上海)律師事務所
張詠梅 上海金茂凱德律師事務所
李佳 上海德禾翰通律師事務所
陸幸巍 北京觀韜中茂(上海)律師事務所
吳穎亮 上海市金茂律師事務所
吳燕 北京市隆安律師事務所上海分所
徐鷺 河南國基(上海)律師事務所
殷杰敏 上海市信義律師事務所
1 中國國家外交部官網(wǎng)相關公告(締約國名單截止2023年10月23日):https://www.mfa.gov.cn/web/wjbxw_673019/202310/t20231023_11165858.shtml
2 例如上海市人民政府相關公告(締約國名單截止2023年10月23日):https://wsb.sh.gov.cn/ywdt/szyw/20231214/32032a3f719b4e85b40f7b2643315f0b.html
3 海牙國際私法會議官網(wǎng)查詢頁面:https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/authorities1/print1/?cid=41
4 指引本條中的解讀內容來源于海牙國際私法會議HCCH: Apostille Handbook Practical Handbook on the Operation of the Apostille Convention (以下簡稱“HCCH《公約》手冊”)可通過以下網(wǎng)址取得:https://assets.hcch.net/docs/a19ae90b-27bf-4596-b5ee-0140858abeaa.pdf。
5 HCCH《公約》手冊 第 110節(jié)
6 HCCH《公約》手冊 第 111節(jié)
7 HCCH《公約》手冊 第 112節(jié)
8 HCCH《公約》手冊 第 113節(jié)
9 HCCH《公約》手冊 第 114節(jié)
10 HCCH《公約》手冊 第 116節(jié)
11 HCCH《公約》手冊 第 117節(jié)
12 HCCH《公約》手冊 第 121節(jié)
13 參考HCCH《公約》手冊 第123-138節(jié)的理解,《公約》不適用于該等文件的原因主要是“不必要”,而非“不可以”,故應盡可能做狹義解釋。因而例如當一國海關作為行政機關出具的證明文件類行政文書需要在他國使用時,由于證明文件并不直接處理海關運作,應也可作為公文書辦理附加證明書。
14 詳情可見海牙國際私法會議官網(wǎng):https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/status-table/notifications/?csid=914&disp=resdn
15 海牙國際私法會議官網(wǎng)查詢頁面:https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/authorities1/print1/?cid=41
16 http://cs.mfa.gov.cn/zggmcg/fjzms/bzxz/202409/t20240903_11483975.shtml
17 中國駐法大使館-關于中國加入《取消外國公文書認證要求的公約》后 我館停辦領事認證業(yè)務的通知:http://fr.china-embassy.gov.cn/chn/zgzfg/zgsg/lsb/gzrz/202310/t20231025_11167448.htm
18 《關于公文書的認證及領事認證書發(fā)放的規(guī)定》第2條第3款規(guī)定(???? ?? ????? ? ??????? ??? ?? ??):
“公文書”是指符合以下任何一項的文件。A.國家或地方自治團體(包括受托執(zhí)行國家或地方自治團體業(yè)務的機構)在公務上制作的文件B.“公證書”是指公證人或根據(jù)《公證人法》第8條能夠執(zhí)行公證人職務的人員,依據(jù)《公證人法》制作或認證的文件。C.“判決書”是指記錄判決、決定、命令的審判文書,由進行審判的法官簽名認證的原件(包括《刑事訴訟法》第46條但書所指的副本)D.考慮文件的目的、對象和性質等因素,由在外同胞領事館長官認定其公共性并公布的文件。
19 http://www.koreanotary.or.kr/?page_id=2802
20 https://oka.go.kr/oka/services/info/apostille/
21 注:官方資費如有更新的,請屆時以官方最新公布的資費為準。
22 https://www.apostille.go.kr/index.do
23 美國國務院認證辦公室 https://travel.state.gov/content/travel/en/legal/travel-legal-considerations/internl-judicial-asst/authentications-and-apostilles/requesting-authentication-services.html 電話:(202) 485-8000;地址:518 23rd Street NW , WASHINGTON, DC 20520 , United States of America.加州州務卿辦公室 https://www.sos.ca.gov/notary/request-apostille/電話:(916) 653-3595、(213) 897-5310;地址:1500 11th Street, 2nd Floor, Sacramento, CA 95814; 300 South Spring Street, Room 12513, Los Angeles, CA 90013
24 官方資費如有更新的,請屆時以官方最新公布的資費為準。
25 https://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/page22_000549.html
26 以下情況委托書可以省略:1.當事人為未成年人,監(jiān)護人代為申請的(但如果公文書中未記載與當事人的監(jiān)護人相關內容,那么需要提交可確認親子關系的公文書,如戶籍謄本等);2.通過旅行社、律師、行政書士、司法書士等代為申請的(但通過窗口提交申請的,需要攜帶可證明其為旅行社員工、律師等的附有照片的身份證明文件。通過郵寄申請的,應在申請書中記載旅行社、律師事務所等的名稱及姓名,回郵信封上的收件地址應為工作單位,同時提交可證明其為旅行社員工、律師等的附有照片的身份證明文件的復印件(業(yè)務員證、律師證、行政書士證、專利代理人證等)。);3.公文書(注冊證謄本等)中記載的公司、協(xié)會等的員工為公司、協(xié)會等申請的(但通過窗口提交申請的,需要攜帶附有員工照片的身份證明文件及名片、員工證等可證明其為員工的資料。通過郵寄申請的,應在申請書中記載公司、協(xié)會等的名稱及員工的姓名,回郵信封上的收件地址應為工作單位,同時提交附有員工照片的身份證明文件及名片、員工證等可證明其為員工的資料的復印件。)。
27 www.lansstyrelsen.se
28 新加坡法律學會 https://legalisation.sal.sg/ 電話:0065 6332 4388;地址:Singapore Academy of Law, 1 Coleman Street #08-06, The Adelphi, Singapore 179803
29 https://legalisation.sal.sg/LegalisationInfo
30 官方資費如有更新的,請屆時以官方最新公布的資費為準。
31 https://legalisation.sal.sg
32 www.verifyapostille.service.gov.uk
33 官方資費如有更新的,請屆時以官方最新公布的資費為準。
34 印度尼西亞法律與人權部網(wǎng)址:https://apostille.ahu.go.id/;電話: (+62) 1500105;地址:Directorate General of Legal Administrative Affairs,Direktorat Jenderal Administrasi Hukum Umum,Jalan HR. Rasuna Said Kav. 6-7,Kuningan, Jakarta Selatan, DKI Jakarta 12940,Indonesia。
35 https://apostille.ahu.go.id/
36 https://apostille.ahu.go.id/
37 意大利外交與國際合作部辦事機構網(wǎng)址:https://www.esteri.it/en/ 電話:+39 - 06.36911 / (+39) 06.3691.8899;地址:Piazzale della Farnesina, 1 00135 Rome。
38 意大利全國公證人委員會:https://www.notariato.it/it/ 電話:(+ 39) 06.362091;地址:Via Flaminia, 160 – 00196 – ROMA。
39 https://procura-torino.giustizia.it/it/esempio_servizio.page