主 管:上海市司法局
主 辦:上海市律師協(xié)會
編 輯:《上海律師》編輯部
編輯委員會主任:邵萬權
副 主 任: 朱林海 張鵬峰
廖明濤 黃寧寧
陸 胤 韓 璐
金冰一 聶衛(wèi)東
徐宗新 曹志龍
屠 磊 唐 潔
潘 瑜
編 委 會:李華平 胡 婧
張逸瑞 趙亮波
王夏青 趙 秦
祝筱青 儲小青
方正宇 王凌俊
閆 艷 應朝陽
陳志華 周 憶
徐巧月 翁冠星
黃培明 李維世
吳月琴 黃 東
曾 濤
主 編: 韓 璐
副 主 編:譚 芳 曹 頻
責任編輯:王鳳梅
攝影記者:曹申星
美術編輯:高春光
編 務:許 倩
編輯部地址:
上海市肇嘉浜路 789 號均瑤國際廣場 33 樓
電 話:021-64030000
傳 真:021-64185837
投稿郵箱:
E-mail:tougao@lawyers.org.cn
網上投稿系統(tǒng):
http://www.weihe4245.com/wangzhantougao
上海市律師協(xié)會網址(東方律師網)
www.weihe4245.com
上海市連續(xù)性內部資料準印證(K 第 272 號)
本刊所用圖片如未署名的,請作者與本刊編輯部聯(lián)系
2015年施行的《最高人民法院關于適用〈中華人民共和國民事訴訟法〉的解釋》(以下簡稱2015《解釋》)第二十二章“涉外民事訴訟程序的特別規(guī)定”,相比較1992年施行的《關于適用〈中華人民共和國民事訴訟法〉若干問題的意見》(以下簡稱1992《意見》)第十八章“涉外民事訴訟程序的特別規(guī)定”,發(fā)現(xiàn)新增16條,修改8條,不變或基本不變的6條,刪除3條,可以說是全面修訂。筆者在這里對修訂的主要條款作一簡析。
一、增加了涉外民事案件的類型
2015《解釋》第522條是對1992《意見》第304條的修改,對涉外民事案件的類型重新作了定義。
其中第522條第(二)款是新增加的情形,也是對第522條第(一)款的補充,即不僅考慮到國籍或者注冊地的因素,還考慮到“經常居所地”的因素。這一更改是考慮到全球化趨勢下人員及組織的流動,比如一些中國籍公民到國外常住。這一思路與《民事訴訟法》第21條有關“住所地”和“經常居住地”的區(qū)分相似,2015《解釋》將其擴展至域外。此外,增加了第522條第(五)款“可以認定為涉外民事案件的其他情形”,為繼續(xù)擴展涉外民事案件的范圍留出了空間。
二、認可當事方協(xié)議選擇外國法院管轄
2015《解釋》第531條是對1992《意見》第305條的修改。本條第一款為增加內容。內容與《民事訴訟法》第34條類似,不同之處在于第34條中的“人民法院”改為這里的“外國法院”。這意味著我國法院認可當事人協(xié)議選擇外國法院審理的案件,如有此約定,當一方當事人再向我國法院起訴時,法院將不予受理。
三、對域內外當事人的上訴期重新做了規(guī)定
2015《解釋》第538條是對1992《意見》第311條的修改。本條規(guī)定內容比修改前更全面,不限于當事人為“雙方”,可以是“多方”;不限于一方域內另一方域外,可以多方在域內或者多方在域外。域內當事人對于判決的上訴期為15天,對于裁定的上訴期為10天;域外當事人對于判決或裁定的上訴期均為30天。
四、對仲裁裁決執(zhí)行中被執(zhí)行人的抗辯及證據(jù)保全做了新的規(guī)定
(一)2015《解釋》第541條刪除了中止執(zhí)行的內容
2015《解釋》第541條是對1992《意見》第315條的修改,刪除了“中止執(zhí)行”的內容,看似對被執(zhí)行人不利,其實是減少了被執(zhí)行人提供擔保的負擔。因為法院在審查被執(zhí)行人的抗辯時自然會中止執(zhí)行,根據(jù)審查的結果決定執(zhí)行或者不執(zhí)行。既然如此,再讓被執(zhí)行人提供擔保似乎多此一舉,目前的修改更符合實情。
(二)2015《解釋》第542條增加了證據(jù)保全的內容
2015《解釋》第542條是對1992《意見》第317條的修改,增加了證據(jù)保全的規(guī)定,該保全有別于財產保全,法院可以視情況決定是否要當事人提供擔保。
五、增加了外國當事人身份確認及授權的替代方式
2015《解釋》第523條至第526條是有關外國當事人身份確認以及授權手續(xù)辦理的規(guī)定,均為新增條款,是本次修訂的一大亮點。
(一)第523條規(guī)定了外國當事人參加訴訟應當出具的身份證明。
首先,外國自然人直接提交護照等身份證件即可。注意,這里沒有規(guī)定要對身份證件進行公證認證。但是在提交證件復印件時或之后,應當提交一次證件原件讓法院核對。
其次,外國企業(yè)或者組織則需要對登記資料辦理公證認證。
再次,代表外國企業(yè)或者組織的代表人參加訴訟,應當提交其有權作為代表人參加訴訟的證明,且該證明應當辦理公證認證。
注意,這里的代表人有別于“代理人”,一般是指公司的董事長、董事、總經理等。所開具的證明類似于“法定代表人身份證明”。
最后,本條還對“所在國”作了擴展解釋,容許當事人選擇在方便的國家辦理。
需要說明的是,盡管此前法律并未規(guī)定身份證明文件需要公證認證,但在實踐中法院還是要求當事人提交的。本次修改是對這一做法作了確認。
(二)第524條規(guī)定了外國當事人所在國與中國在未建立外交關系的情況下,公證認證手續(xù)的辦理。
(三)第525和第526條規(guī)定了兩種變通的確認委托書真實性的方式。依照《民事訴訟法》第264條之規(guī)定,委托書需要公證認證,手續(xù)繁瑣且時間長??梢圆扇〉淖兺ǚ绞綖椋?
1、外國人或者外國企業(yè)或者組織的代表人可前往法院立案庭,在法官的見證下簽署委托書。
筆者以為,這對于外國自然人確實帶來了便捷(并不一定省錢),但對于外國企業(yè)或者組織,則意義不大,因為外國企業(yè)或者組織的身份證明本身需要公證認證,正好可以與委托書一起公證認證,單獨省掉委托書的公證認證并不能帶來便捷。
2、由中國的公證機構公證。這一措施對外國自然人是很方便的,如果外國人正好來中國,可以順便完成委托書簽署的公證,而不必等到起訴時專門到法院簽署委托書。對于外國企業(yè)或者組織,則便利很小。當然,如果企業(yè)或者組織的身份證明和委托書已經公證認證,而后續(xù)案件進行中發(fā)現(xiàn)需要補充授權的,則應用這一方式很便捷。
六、規(guī)定了外文訴訟材料的翻譯
2015《解釋》第527條規(guī)定了外文材料的翻譯。關于翻譯,目前實踐中各法院的做法不一。有的法院要求文件須在法院指定的翻譯公司翻譯,有的要求有資質的翻譯公司即可,有的接受當事人自己做的翻譯件,比如上海海事法院。本條并未對此做出詳細規(guī)定,從字面來看應該只要有中文翻譯即可,是自行翻譯還是專業(yè)機構翻譯在所不問,但法院要求翻譯公司翻譯似乎也不違反規(guī)定,還是給各法院留出了解釋空間。本條還對翻譯的異議規(guī)定了處理的方式。
七、新增法院不方便管轄的規(guī)定
2015《解釋》第532條對法院不方便管轄做了規(guī)定。依照該條規(guī)定,必須六個條件同時滿足方可,可見適用該規(guī)定是很嚴格的。值得注意的是第(四)、(五)項的規(guī)定,意味著爭議方沒有中國當事人,事實及法律與中國也沒有實際的關聯(lián)。既然這樣,這樣的案件在中國法院起訴都沒有依據(jù),而能夠被法院受理的則一般不符合第(四)、(五)項規(guī)定的情形,也不具備被法院駁回的條件。因此,筆者預測該條規(guī)定在實踐中應用的機會極少。
八、新增向外國當事人送達法律文書的變通規(guī)定
2015《解釋》第534至537條是有關向外國當事人送達法律文書的規(guī)定,其中第534條與1992《意見》第307條基本一致,其他為新增條款。
(一)第535條增加了送達方式的變通規(guī)定
隨著經濟全球化的發(fā)展,企業(yè)或者組織在域外,其負責人在域內工作或者生活,這種外國人來中國工作或者生活的情形會越來越多,如果固守向住所地送達的方式,非常不合時宜。這一規(guī)定正是適應了這一發(fā)展。
問題是,如果受送達人比較配合,能夠簽收自然好。如果不配合,文件被退回,仍需向其住所地送達才具有法律效力。
(二)第536條對郵寄送達做了補充規(guī)定
本條是對《民事訴訟法》第267條第(六)項內容的補充,對送達日期的認定方式予以明確,與向域內當事人送達文書的規(guī)定是一致的。
按照筆者的經驗,實踐中有的法院對郵寄送達非常謹慎。如果當事人沒有應訴,也沒有寄回送達回證,僅簽收了郵件,那么這是否屬于有效的送達?筆者在上海海事法院代理一起國內公司起訴美國公司的案件,就遇到了這一情況。美國公司無人應訴,但郵寄文件有人簽收。但法院仍堅持要依據(jù)《關于向國外送達民事或商事司法文書和司法外文書公約》送達,理由是《民事訴訟法》規(guī)定:“受送達人所在國的法律允許郵寄送達的,可以郵寄送達?!彼裕嫘枰紫茸C明“美國法律允許郵寄送達”。我和法官說:這個好辦,提供美國《聯(lián)邦訴訟法》關于郵寄送達的法條行不行?法官說:不行。這個問題看似簡單,其實是很復雜的,你不能僅從網上打印法條給我,需要美國律師出具意見。溝通了一番后,沒辦法,還是依《公約》送達,逐級報到上海市高級人民法院、最高人民法院,再轉司法部,最后轉給美國對應的部門,前后花了幾個月。筆者以為,在這個問題上法院應該大膽些。如果文件寄給國內的當事人,當事人簽收了算不算送達,算。那么對外國當事人一樣,只要有人簽收就說明送達地址沒有問題。如果法院不放心,可以再送一次,如果還有人簽收,即便無人應訴,也可以認定送達有效,缺席審理。最高人民法院應當出臺這樣的解釋,否則下級法院不敢這樣操作,大大拖延了案件的審理。
(三)第537條關于直接公告送達的規(guī)定
按照本條規(guī)定,二審時不需要先通過郵寄、外交送達等方式送達文書,而直接公告,節(jié)省了時間。
九、明確了涉外民事案件的再審審限
第539條的規(guī)定意味著涉外民事案件的再審審查沒有期限限制,加上涉外民事案件的一審、二審均沒有審限限制,等于涉外民事案件所有審理階段都沒有審限限制。
十、較全面地規(guī)定了我國法院對外國法院判決、裁定或仲裁裁決的處理原則
2015《解釋》第543至548條規(guī)定了我國法院承認和執(zhí)行外國法院判決、裁定或仲裁裁決的處理原則,除第544條是對1992《意見》第318條的修改外,其他均為新增條款,是本次修訂的另一大亮點。
(一)第543條規(guī)定了申請人民法院承認和執(zhí)行外國法院的判決、裁定所應提交的文件,即申請書、法院裁決文書和中文譯本。
(二)第544條明確了我國法院對外國法院判決或裁定的處理原則。對外國法院的判決或裁定,沒有條約依據(jù)或者沒有互惠關系的,駁回申請,不予承認和執(zhí)行。換言之,只有與中國簽訂了承認和執(zhí)行法院判決的雙方或者多邊國際條約,或者建立了互惠關系,才可以在我國得到承認和執(zhí)行。唯一例外的,就是無論哪國法院的離婚判決,在我國法院一般均能得到承認和執(zhí)行。據(jù)我國司法部網站2009年公布的信息,截至2009年6月,我國與30個國家簽訂的《民事司法協(xié)助條約》和《民事和刑事司法協(xié)助條約》已經生效,其中包括一些與中國貿易往來頻繁的國家,如法國、俄羅斯、西班牙、意大利、韓國、越南等。筆者逐一查看了司法部網站公布的20件中外“司法協(xié)助條約”,發(fā)現(xiàn)除新加坡和泰國兩國外,承認和執(zhí)行法院的民事裁決均為協(xié)助內容之一。這就意味著,這些締約國的法院民事判決當事人可依據(jù)條約申請我國法院予以承認和執(zhí)行;相應地,我國的法院判決當事人也可以向這些締約國法院申請予以承認和執(zhí)行。
(三)第545條是關于中國法院承認和執(zhí)行域外的臨時仲裁裁決規(guī)定。本條規(guī)定意味著我國法院承認和執(zhí)行域外的臨時仲裁裁決?!睹袷略V訟法》第283條僅限于機構仲裁裁決,本條解釋將承認的裁決范圍擴展,與國際接軌。由于我國的《仲裁法》未對臨時仲裁做出規(guī)定,中國目前尚不存在有法律效力的臨時仲裁。但既然法院承認域外的臨時仲裁裁決,則將來也能承認中國的臨時仲裁裁決。
(四)第546條規(guī)定了先承認再執(zhí)行的原則。外國法院的判決、裁定或者外國仲裁裁決,都是先申請承認,承認后再執(zhí)行。
(五)第547條規(guī)定了申請承認和執(zhí)行的期間。依照本條規(guī)定,申請承認和執(zhí)行的期間為2年,承認后再申請執(zhí)行的期間也是2年。
(六)第548條規(guī)定了承認和執(zhí)行外國法院的判決、裁定或者外國仲裁裁決的程序。本條對承認和執(zhí)行外國法院的判決、裁定或者外國仲裁裁決的程序作出了原則性的規(guī)定:一是合議庭審查;二是聽取被申請人的意見;三是裁定一經送達即生效,沒有上訴程序。●
[版權聲明] 滬ICP備17030485號-1
滬公網安備 31010402007129號
技術服務:上海同道信息技術有限公司
技術電話:400-052-9602(9:00-11:30,13:30-17:30)
技術支持郵箱 :12345@homolo.com
上海市律師協(xié)會版權所有 ?2017-2024